Porównanie tłumaczeń Łk 18:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Usłyszawszy zaś te Jezus powiedział mu jeszcze jednego ci brakuje wszystkie ile masz sprzedaj i rozdaj ubogim a będziesz miał skarb w niebie i przyjdź podąż za Mną
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy Jezus to usłyszał, powiedział mu: Jeszcze jednego ci brak. Sprzedaj wszystko, co masz,* i rozdaj ubogim,** a będziesz miał skarb na niebiosach,*** następnie zaś idź za Mną.****[*490 12:33; 510 2:45][**490 19:8][***470 6:19-20][****490 9:57-62]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Usłyszawszy zaś Jezus powiedział mu: Jeszcze jednego ci brakuje, wszystko ile masz sprzedaj i rozdaj biednym, i będziesz miał skarb w niebiosach, i chodźże towarzysz mi.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Usłyszawszy zaś te Jezus powiedział mu jeszcze jednego ci brakuje wszystkie ile masz sprzedaj i rozdaj ubogim a będziesz miał skarb w niebie i przyjdź podąż za Mną
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Jezus to usłyszał, powiedział: Jeszcze jednego ci brak. Sprzedaj wszystko, co masz, i rozdaj ubogim, a będziesz miał skarb w niebie, potem zaś przyjdź i naśladuj Mnie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy Jezus to usłyszał, powiedział do niego: Jednego ci jeszcze brakuje. Sprzedaj wszystko, co masz, i rozdaj ubogim, a będziesz miał skarb w niebie. Potem przyjdź i chodź za mną.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Co usłyszawszy Jezus, rzekł mu: Jednego ci jeszcze nie dostaje; wszystko, co masz, sprzedaj, a rozdaj ubogim, a będziesz miał skarb w niebie; a przyszedłszy naśladuj mię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Co usłyszawszy Jezus, rzekł mu: Jednegoć jeszcze nie dostawa: przedaj wszytko, co masz, a daj ubogim, a będziesz miał skarb w niebie. A przydź, chodź za mną.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A Jezus, usłyszawszy to, powiedział do niego: Jednego ci jeszcze brak: sprzedaj wszystko, co masz, i rozdaj ubogim, a będziesz miał skarb w niebie; potem przyjdź i chodź za Mną.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy to Jezus usłyszał, rzekł do niego: Jeszcze jednego ci brak. Sprzedaj wszystko, co tylko masz, i rozdaj ubogim, a będziesz miał skarb w niebie, a potem przyjdź i naśladuj mnie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Jezus to usłyszał, powiedział: Jednego ci jeszcze brakuje: Sprzedaj wszystko, co masz i rozdaj ubogim, a będziesz miał skarb w niebie. Potem przyjdź i chodź za Mną.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy Jezus to usłyszał, powiedział mu: „Jednego ci jeszcze brakuje: sprzedaj wszystko, co posiadasz, i rozdaj ubogim, a będziesz miał skarb w niebie. Potem przyjdź i chodź za Mną”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kiedy to Jezus usłyszał, rzekł mu: „Jedno ci jeszcze zostaje: sprzedaj wszystko, co masz, i rozdaj ubogim, a będziesz miał skarb w niebie. Potem przyjdź i chodź ze mną”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A usłyszawszy to Jezus, rzekł mu: Jeszczeć jednego nie dostawa; wszytko co masz poprzedaj, i rozdaj ubogim, a będziesz miał skarb w niebie; a przydź chodź za mną.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Usłyszawszy to Jezus rzekł: - Jednego ci jeszcze brak: sprzedaj wszystko, co masz, i rozdaj ubogim, a będziesz miał skarb w niebie. Potem przyjdź i chodź za Mną.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Почувши це, Ісус сказав йому: Ще одного ти не зробив: усе, що маєш, продай і роздай бідним, - і матимеш скарб на небі; і йди за мною.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Usłyszawszy zaś Iesus rzekł mu: Jeszcze jedno tobie brakuje: wszystkie rzeczy te które masz sprzedaj i rozdaj żebrzącym, i będziesz miał skarbiec w niewiadomych niebiosach, i tu dotąd wdrażaj się mi.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Jezus, gdy to usłyszał, powiedział mu: Jeszcze jednego ci brakuje; wszystko, jak masz liczne, sprzedaj i daj tym, którzy żebrzą, a będziesz miał skarb w niebiosach; zaś tutaj mi towarzysz.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Słysząc to, Jeszua rzekł do niego: "Jednej rzeczy jeszcze ci brak. Sprzedaj, cokolwiek posiadasz, rozdaj dochód ubogim, a będziesz miał bogactwa w niebie. A potem przyjdź i chodź za mną!"
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Usłyszawszy to, Jezus mu powiedział: ”Brakuje ci jeszcze jednego: Sprzedaj wszystko, co masz, i rozdaj biednym, a będziesz miał skarb w niebiosach; i chodź, bądź moim naśladowcą”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Zatem jedno pozostało ci do zrobienia—powiedział Jezus. —Sprzedaj swój majątek, a pieniądze rozdaj biednym. To zapewni ci skarb w niebie. Potem wróć i chodź ze Mną.