Porównanie tłumaczeń Łk 18:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Łatwiejsze bowiem jest wielbłądowi przez otwór igły wejść niż bogatemu do Królestwa Boga wejść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Łatwiej jest bowiem wielbłądowi przejść przez ucho igły, niż bogatemu wejść do Królestwa Bożego.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wykonalniejsze bowiem jest wielbłądowi przez otwór igły wejść, niż bogatemu do królestwa Boga wejść.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Łatwiejsze bowiem jest wielbłądowi przez otwór igły wejść niż bogatemu do Królestwa Boga wejść
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Doprawdy, łatwiej wielbłądowi przejść przez ucho igły niż bogatemu wejść do Królestwa Bożego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Łatwiej bowiem jest wielbłądowi przejść przez ucho igielne, niż bogatemu wejść do królestwa Bożego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem łatwiej jest wielbłądowi przejść przez ucho igielne, niż bogatemu wnijść do królestwa Bożego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem łacwiej jest wielbłądowi prześć przez ucho igielne, niż bogaczowi wniść do królestwa Bożego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Łatwiej jest wielbłądowi przejść przez ucho igielne, niż bogatemu wejść do królestwa Bożego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Łatwiej bowiem wielbłądowi przejść przez ucho igielne, niż bogatemu wejść do Królestwa Bożego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Łatwiej jest wielbłądowi przejść przez ucho igielne, niż bogatemu wejść do Królestwa Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Łatwiej wielbłądowi przejść przez ucho igielne, niż bogatemu wejść do królestwa Bożego”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Łatwiej jest wielbłądowi wejść przez ucho igły, niż bogatemu wejść do królestwa Bożego”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
- Jak trudno bogatym dostać się do Królestwa Bożego! Prędzej wielbłąd przejdzie przez ucho igły, niż bogaty dostanie się do Królestwa Bożego!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Łatwiej wielbłądowi przejść przez ucho igielne, aniżeli bogatemu wejść do królestwa Bożego!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
бо легше верблюдові пройти через вушко голки, ніж багатому ввійти до Божого Царства.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Łatwiej wcinające się bowiem jest uczynić wielbłąda przez-z dziury z daleka ciskanej igły mogącym wejść, niż uczynić majętnego do królewskiej władzy tego boga mogącym wejść.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż łatwiej jest wielbłądowi przejść przez ucho igły, niż bogatemu wejść do Królestwa Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Łatwiej wielbłądowi przejść przez ucho igielne, niż bogatemu wejść do Królestwa Bożego!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Doprawdy, łatwiej jest wielbłądowi przedostać się przez ucho igły do szycia, niż bogaczowi dostać się do królestwa Bożego”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Łatwiej wielbłądowi przejść przez ucho od igły, niż bogatemu człowiekowi wejść do królestwa Bożego.