Porównanie tłumaczeń Łk 19:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Wezwawszy zaś dziesięciu niewolników swoich dał im dziesięć min i powiedział do nich zajmijcie się interesami aż przychodzę
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wezwał więc dziesięciu swoich sług,* dał im dziesięć min** i powiedział do nich: Obracajcie nimi, aż przyjdę.[*470 25:14; 480 13:34][**Mina, μνᾶ, jednostka monetarna (srebro lub złoto), 100 drachm (denarów) lub sykli, 1/16 talentu. Około czterech miesięcy pracy najemnika, zob.: 490 19:13.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Wezwawszy zaś dziesięciu sług jego dał im dziesięć min i powiedział do nich: Zajmijcie się sprawami w tym (czasie dopóki) przychodzę*. [* Sens zapewne taki: "dopóki nie przybędę".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Wezwawszy zaś dziesięciu niewolników swoich dał im dziesięć min i powiedział do nich zajmijcie się interesami aż przychodzę
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wezwał więc dziesięciu swoich sług, dał im w dziesięciu częściach pieniądze na trzy lata z góry[24] i polecił: Obracajcie nimi, aż przyjadę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A przywoławszy dziesięciu swoich sług, dał im dziesięć grzywien i powiedział do nich: Obracajcie nimi, aż wrócę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A zawoławszy dziesięciu sług swoich, dał im dziesięć grzywien i rzekł do nich: Handlujcie, aż przyjadę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przyzwawszy dziesiąci sług swych, dał im dziesięć grzywien i rzekł do nich: Handlujcie, aż przyjadę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przywołał więc dziesięciu sług swoich, dał im dziesięć min i rzekł do nich: Obracajcie nimi, aż wrócę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przywołał więc dziesięciu sług swoich i dał im dziesięć min, i rzekł do nich: Obracajcie nimi, aż powrócę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wcześniej jednak przywołał dziesięciu swoich sług, dał im dziesięć min i powiedział do nich: Obracajcie nimi, dopóki nie przyjdę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wezwał więc dziesięciu swoich sług, dał im dziesięć min i powiedział: «Zarządzajcie tymi pieniędzmi aż do mojego powrotu».
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Najpierw jednak przywołał dziesięciu swoich sług, dał im dziesięć min i powiedział im: Obracajcie tym, aż wrócę.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Przedtem wezwał dziesięciu ludzi spośród całej swej służby, dał im po sto drachm w złocie i nakazał: Operujcie tymi pieniędzmi aż do mego powrotu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przywołał swoich dziesięciu sług, dał im dziesięć min i powiedział do nich: Obracajcie nimi aż do mojego powrotu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Покликав десятьох своїх рабів, дав їм десять мін і сказав їм: Торгуйте, доки не прийду.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wezwawszy zaś dziesięciu niewolników należących do siebie samego dał im dziesięć miny i rzekł istotnie do nich: Zapoczątkujcie system pragmatyki w którym przychodzę.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc wezwał dziesięciu ze swoich sług, dał im dziesięć min oraz do nich powiedział: Zajmijcie się sprawami aż do mojego przyjścia.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wezwawszy dziesięciu swoich sług, dał im dziesięć manim [jeden mane to mniej więcej zapłata za trzy miesiące] i rzekł im: "Róbcie nimi interesy, kiedy mnie nie będzie".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Przywoławszy dziesięciu swych niewolników, dał im dziesięć min i rzekł do nich: ʼRóbcie interesy, aż przyjdęʼ.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wezwał więc dziesięciu podwładnych i przekazał im na ten czas dziesięć udziałów pieniężnych—każdemu po jednym. Powiedział: „Zajmijcie się interesami do czasu mojego powrotu”.