Porównanie tłumaczeń Łk 19:47

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I był nauczający co dzień w świątyni zaś arcykapłani i znawcy Pisma szukali Go zniszczyć i pierwsi ludu
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Codziennie też nauczał w świątyni.* Arcykapłani zaś, znawcy Prawa i najważniejsi spośród ludu próbowali Go zniszczyć,**[*470 26:55; 490 20:1; 490 21:37; 490 22:53; 500 18:20][**470 12:14; 470 21:46; 480 11:18; 480 12:12; 480 14:1; 490 22:2; 500 5:18; 500 7:19; 500 8:37]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I był nauczający co dzień w świątyni. Zaś arcykapłani i uczeni w piśmie szukali (by) go zgubić, i pierwsi ludu.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I był nauczający co dzień w świątyni zaś arcykapłani i znawcy Pisma szukali Go zniszczyć i pierwsi ludu
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Codziennie też nauczał w świątyni. Arcykapłani zaś, znawcy Prawa oraz ważniejsi przedstawiciele ludu próbowali Go zniszczyć.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nauczał każdego dnia w świątyni. Naczelni kapłani zaś i uczeni w Piśmie oraz przywódcy ludu szukali sposobności, aby go zabić;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I uczył na każdy dzień w kościele; lecz przedniejsi kapłani i nauczeni w Piśmie, i przedniejsi z ludu szukali go stracić;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I uczył na każdy dzień w kościele. Lecz przedniejszy kapłani i Doktorowie, i celniejszy z ludu szukali go stracić,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I nauczał codziennie w świątyni. Lecz arcykapłani i uczeni w Piśmie oraz przywódcy ludu czyhali na Jego życie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I nauczał codziennie w świątyni. Arcykapłani zaś i uczeni w Piśmie, a także przedniejsi z ludu szukali sposobności, by go zgładzić.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I nauczał codziennie w świątyni. Arcykapłani natomiast, nauczyciele Prawa i przywódcy ludu szukali sposobności, aby Go zgładzić.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I nauczał codziennie w świątyni. A wyżsi kapłani i nauczyciele Pisma, a także przywódcy ludu, szukali okazji, aby Go zgładzić.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Potem uczył codziennie na terenie świątyni. Arcykapłani tymczasem, uczeni w Piśmie i przywódcy ludu pragnęli Go zabić,
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Odtąd codziennie nauczał w świątyni. Arcykapłani, znawcy Prawa i starszyzna zaczęli się zastanawiać, jak go zgubić,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I nauczał codziennie w świątyni. Arcykapłani zaś i nauczyciele Pisma, a także przywódcy ludu zastanawiali się, jak Go zabić.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І навчав щодня в храмі. Архиєреї, книжники, старшини народу прагнули його погубити,
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I był nauczający (jako) to które z góry na dół w każdy dzień w świątyni. Zaś naczelni z racji swej prapoczątkowości kapłani i odwzorowujący w piśmie pisarze szukali sposobu go odłączyć przez zatracenie, i pierwsi ludu.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I żył, nauczając co dzień w Świątyni. Zaś przedniejsi kapłani, uczeni w Piśmie oraz przedniejsi ludu pragnęli go zniszczyć;
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Codziennie nauczał w Świątyni. Główni kohanim, nauczyciele Tory i przywódcy ludu przemyśliwali nad tym, jakby Go zgładzić,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ponadto codziennie nauczał w świątyni. Ale naczelni kapłani oraz uczeni w Piśmie i przedniejsi z ludu usiłowali go zgładzić,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdy przez kilka następnych dni nauczał w świątyni, najwyżsi kapłani, przywódcy religijni oraz starsi usiłowali znaleźć sposób, aby się Go pozbyć.