Porównanie tłumaczeń Łk 19:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I jak przyszedł na to miejsce spojrzawszy do góry Jezus zobaczył go i powiedział do niego Zacheuszu pośpieszywszy się zejdź dzisiaj bowiem w domu twoim trzeba Mi pozostać
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy Jezus przyszedł na to miejsce, spojrzał w górę i powiedział do niego: Zacheuszu, zejdź prędko, gdyż dziś muszę* być w twoim domu.[*Lub: trzeba mi być, δεῖ με μεῖναι.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
jak przyszedł na (to) miejsce, spojrzawszy do góry Jezus powiedział do niego: Zacheuszu, pospieszywszy się zejdź, dzisiaj bowiem w domu twym trzeba mi pozostać.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I jak przyszedł na (to) miejsce spojrzawszy do góry Jezus zobaczył go i powiedział do niego Zacheuszu pośpieszywszy się zejdź dzisiaj bowiem w domu twoim trzeba Mi pozostać
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy Jezus przyszedł na to miejsce, spojrzał w górę i powiedział: Zacheuszu, zejdź prędko, gdyż dziś muszę zatrzymać się w twoim domu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy Jezus przyszedł na to miejsce, spojrzał w górę, zobaczył go i powiedział: Zacheuszu, zejdź szybko, bo dziś muszę zatrzymać się w twoim domu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy przyszedł na ono miejsce, spojrzawszy Jezus w górę, ujrzał go, i rzekł do niego: Zacheuszu! zstąp prędko na dół, albowiem dziś muszę zostać w domu twoim.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy przyszedł na miejsce, pojźrzawszy wzgórę Jezus, ujźrzał go i rzekł do niego: Zacheuszu, zstąp prędko, abowiem dziś potrzeba mi mieszkać w domu twoim.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy Jezus przyszedł na to miejsce, spojrzał w górę i rzekł do niego: Zacheuszu, zejdź prędko, albowiem dziś muszę się zatrzymać w twoim domu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy Jezus przybył na to miejsce, spojrzał w górę i rzekł do niego: Zacheuszu, zejdź śpiesznie, gdyż dziś muszę się zatrzymać w twoim domu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Jezus doszedł do tego miejsca, spojrzał w górę i powiedział do niego: Zacheuszu, zejdź prędko, bo dzisiaj muszę zatrzymać się w twoim domu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A gdy Jezus przyszedł na to miejsce, spojrzał w górę i powiedział do niego: „Zacheuszu, zejdź! Pospiesz się, bo dziś muszę zatrzymać się w twoim domu”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kiedy Jezus doszedł do tego miejsca, spojrzał w górę i odezwał się do niego: „Zacheuszu, zejdź prędko stamtąd, bo dzisiaj w twoim domu powinienem się zatrzymać”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A gdy przyszedł ku onemu miejscu, pojźrzawszy wzgórę Jezus ujźrzał go, i rzekł do niego: Zacheuszu, pośpieszywszy się zstąp, abowiem dziś w domu twym potrzeba mi zetrwać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy Jezus przyszedł na to miejsce, spojrzał w górę i rzekł do niego: - Zacheuszu, zejdź zaraz, bo chcę dzisiaj zatrzymać się w twoim domu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Прийшовши на це місце, поглянув Ісус, [побачив його і] сказав до нього: Закхею, поквапся злізти, бо сьогодні мені належить бути в твоїй оселі.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I jak przyszedł aktywnie na to właściwe miejsce ujścia, spojrzawszy w górę Iesus rzekł istotnie do niego: Zakchaiosie, pośpieszywszy się zstąp z góry na dół, dzisiaj bowiem w domu twoim obowiązuje uczynić mnie mogącym pozostać.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy Jezus przyszedł na owo miejsce, spojrzał w górę, ujrzał go oraz powiedział do niego: Zacheuszu, zejdź szybko, bo dzisiaj jest mi konieczne zatrzymać się w twoim domu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kiedy doszedł do tego miejsca, spojrzał w górę i powiedział do niego: "Zakkaju! Pośpiesz się! Zejdź, bo muszę dziś zatrzymać się w twoim domu!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy więc Jezus dotarł do tego miejsca, spojrzał w górę i rzekł do niego: ”Zacheuszu, pośpiesz się i zejdź, bo dzisiaj muszę się zatrzymać w twoim domu”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Tymczasem Jezus zbliżył się do tego miejsca, spojrzał w górę i powiedział do niego: —Zacheuszu! Zejdź szybko na dół! Dzisiaj bowiem muszę być twoim gościem.