Porównanie tłumaczeń Łk 2:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I był on który jest ostrzeżony przez Ducha Świętego nie zobaczyć śmierci zanim niż zobaczyłby Pomazańca Pana
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i zostało mu powiedziane przez Ducha Świętego, że nie ujrzy śmierci,* zanim nie zobaczy Chrystusa (posłanego) przez Pana.**[*500 8:51; 500 21:23; 650 11:5][**490 2:11; 490 9:20; 490 23:35]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I było mu podane w wyroczni przez Ducha Świętego nie ujrzeć śmierci. zanim [niż] by ujrzał Pomazańca Pana.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I był on który jest ostrzeżony przez Ducha Świętego nie zobaczyć śmierci zanim niż zobaczyłby Pomazańca Pana
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Duch Święty zapowiedział mu wcześniej, że nie zazna on śmierci, dopóki nie ujrzy Chrystusa, Wybawcy posłanego przez Pana.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I objawił mu Bóg przez Ducha Świętego, że nie ujrzy śmierci, dopóki nie zobaczy Chrystusa Pańskiego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I obwieszczony był od Boga przez Ducha Świętego, że nie miał oglądać śmierci, ażby pierwej oglądał Chrystusa Pańskiego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I odpowiedź był wziął od Ducha świętego, że nie miał oglądać śmierci, ażby pierwej oglądał Chrystusa Pańskiego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jemu Duch Święty objawił, że nie ujrzy śmierci, aż zobaczy Mesjasza Pańskiego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Temu Duch Święty objawił, iż nie ujrzy śmierci, zanim by nie oglądał Chrystusa Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zostało mu objawione przez Ducha Świętego, że nie ujrzy śmierci, dopóki nie zobaczy Mesjasza Pana.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Duch Święty objawił mu, że nie umrze, dopóki nie zobaczy Chrystusa Pańskiego.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Duch Święty objawił mu, że nie umrze, zanim nie zobaczy Mesjasza Pańskiego.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
To właśnie Duch Święty objawił mu, że nie umrze, dopóki nie zobaczy Mesjasza, obiecanego przez Boga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Duch Święty objawił mu, że nie umrze, zanim nie zobaczy Mesjasza Pańskiego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І було йому звіщено Духом Святим, що не побачить смерти, доки не побачить Христа Господнього.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I było jemu zaopatrzone w to co potrzebne pod przewodnictwem tego ducha, tego świętego, aby mógł nie ujrzeć śmierć zanim by ujrzałby wiadomego pomazańca niewiadomego utwierdzającego pana.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
W wyroczni było mu też zapowiedziane przez Ducha Świętego, że nie doświadczy śmierci, zanim nie ujrzy Chrystusa Pana.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ruach Ha-Kodesz objawił mu, że nie umrze, póki nie ujrzy Mesjasza Adonai.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I zostało mu przez Boga wyjawione za pośrednictwem ducha świętego, że nie ujrzy śmierci, dopóki wpierw nie zobaczy Chrystusa Jehowy.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Duch Święty objawił mu, że nie umrze, dopóki Go nie ujrzy.