Porównanie tłumaczeń Łk 2:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I pasterze byli w krainie tej nocujący na polu i strzegący strażami nocy przy stadzie ich
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A byli w tej okolicy pasterze,* którzy obozowali (w polu) i trzymali nocą straże przy swoim stadzie.**[*Obchodzenie pamiątki narodzin Jezusa 25 grudnia rozpoczęło się mniej więcej w czasach Konstantyna (306-337 r. po Chr.), choć o tej pamiątce wspomina Hipolit (165235 r. po Chr.). Wg niektórych informacja, że pasterze przebywali na polach, wskazuje na wczesną wiosnę, czas miotów wśród owiec, 490 2:8L.][**Wg niektórych zwierzęta ofiarne trzymano przez cały rok na polach wokół Betlejemu (490 2:8). Ze względu na łagodny mikroklimat na wsch zboczach wzgórz, stada kóz i owiec mogły przebywać na polach nawet w grudniu, a pierwsze fiołki zakwitały tam w okresie Nowego Roku. Zauważa się też jednak, że ponieważ pasterze spędzali swoje stada do zagród najpóźniej w połowie października (150 10:9, 13; 260 2:11), Jezus mógł urodzić się w drugiej połowie września (490 2:8L.).]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I pasterze byli w krainie tej na polu nocujący i strzegący strażami* nocy przy stadzie ich. [* Składniej: "odbywający straże".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I pasterze byli w krainie tej nocujący na polu i strzegący strażami nocy przy stadzie ich