Porównanie tłumaczeń Łk 22:30

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
aby jedlibyście i pilibyście przy stole moim w Królestwie moim i usiedlibyście na tronach sądzący dwanaście plemion Izraela
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
abyście jedli i pili przy moim stole* w moim Królestwie i zasiedli na tronach,** aby sądzić*** dwanaście plemion Izraela.****[*470 8:11; 490 13:29; 490 14:15; 490 22:16][**470 19:28; 730 3:21][***530 6:2][****510 26:7; 660 1:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
aby jedliście i piliście przy stole mym w królestwie mym i (aby) siedliście na tronach, dwanaście plemion sądzący Izraela.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
aby jedlibyście i pilibyście przy stole moim w Królestwie moim i usiedlibyście na tronach sądzący dwanaście plemion Izraela
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
po to, byście jedli i pili przy moim stole w moim Królestwie i zasiedli na tronach, by rozsądzać sprawy dwunastu plemion Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Abyście jedli i pili za moim stołem w moim królestwie, i zasiadali na tronach, sądząc dwanaście pokoleń Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Abyście jedli i pili za stołem moim w królestwie mojem, i siedzieli na stolicach, sądząc dwanaście pokoleń Izraelskich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
abyście jedli i pili u stołu mego w królestwie moim i siedzieli na stolicach, sądząc dwojenaście pokolenie Izraelskie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
abyście w królestwie moim jedli i pili przy moim stole oraz zasiadali na tronach, sądząc dwanaście szczepów Izraela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Abyście jedli i pili przy stole moim w Królestwie moim, i zasiadali na tronach, sądząc dwanaście plemion Izraela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
abyście w Moim Królestwie jedli i pili przy Moim stole, i zasiedli na tronach, by sądzić dwanaście plemion Izraela.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
abyście w moim królestwie jedli i pili przy moim stole i zasiedli na tronach, by sądzić dwanaście plemion Izraela.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
abyście jedli i pili w moim królestwie przy moim stole i abyście zasiadali na tronach, aby sądzić dwanaście pokoleń Izraela.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Zasiądźcie do uczty ze mną przy stole w moim Królestwie i z wyżyn tronu będziecie panować nad dwunastoma plemionami Izraela.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
abyście w moim królestwie jedli i pili przy moim stole i zasiadali na krzesłach sędziowskich, sądząc dwanaście pokoleń Izraela.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
щоб ви їли й пили за моїм столом у моїм Царстві, щоб ви засіли на престолах судити дванадцять племен Ізраїлевих.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
aby obecnie jedlibyście i pilibyście na tym stole moim w tej królewskiej władzy mojej, i będziecie odgórnie siedzieli jako na swoim na tronach, dwanaście plemiona rozstrzygając Israela.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
abyście w moim królestwie jedli i pili przy mym stole oraz usiedli na tronach, sądząc dwanaście pokoleń Israela.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
abyście jedli i pili przy moim stole w moim Królestwie i zasiadali na tronach, sądząc dwanaście pokoleń Isra'ela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
żebyście mogli jeść i pić przy mym stole w moim królestwie, i zasiadać na tronach, aby sądzić dwanaście plemion Izraela.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
że będziecie w nim jeść i pić przy moim stole i zasiądziecie na tronach, sądząc dwanaście rodów Izraela.