Porównanie tłumaczeń Łk 23:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś Piłat powiedział do arcykapłanów i tłumów żadnej znajduję przyczyny do kary w człowieku tym
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas Piłat powiedział do arcykapłanów i tłumów: Nie znajduję w tym człowieku żadnej winy.*[*470 27:23; 490 23:14; 500 18:38; 500 19:4; 540 5:21; 610 6:13; 650 4:15; 670 2:22]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zaś Piłat powiedział do arcykapłanów i tłumów: Żadną znajduję przyczynę* w człowieku tym. [* Winy czy zbrodni jako racji dla wszczęcia sprawy sądowej.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś Piłat powiedział do arcykapłanów i tłumów żadnej znajduję przyczyny (do kary) w człowieku tym
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas Piłat oświadczył w obecności arcykapłanów i tłumu: Nie znajduję w tym człowieku żadnej winy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Piłat powiedział do naczelnych kapłanów i do ludu: Nie znajduję żadnej winy w tym człowieku.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł Piłat do przedniejszych kapłanów i do ludu: Żadnej winy nie znajduję w tym człowieku.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Piłat rzekł do przedniejszych kapłanów i do rzesze: Nic nie najduję winy w tym człowieku.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Piłat więc oświadczył arcykapłanom i tłumom: Nie znajduję żadnej winy w tym człowieku.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Piłat zaś rzekł do arcykapłanów i do tłumów: Żadnej winy w tym człowieku nie znajduję.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Piłat oznajmił arcykapłanom i tłumom: Nie znajduję żadnej winy w tym człowieku.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Piłat oznajmił wyższym kapłanom i tłumom: „Nie znajduję żadnej winy w tym człowieku”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wtedy Piłat oświadczył arcykapłanom i ludowi: „Żadnej winy w tym Człowieku nie znajduję”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Potem Piłat zwrócił się do arcykapłanów i do tłumów: - Nie dopatruję się żadnej winy u tego człowieka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Piłat rzekł do arcykapłanów i do tłumów: - Nie widzę żadnej winy w tym Człowieku.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Пилат сказав архиєреям та юрбі: Жодної вини я не бачу в цій людині.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Zaś Pilatos rzekł istotnie do prapoczątkowych kapłanów i tłumów: Żadną nie znajduję winę w wiadomym człowieku tym właśnie.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc Piłat powiedział do przedniejszych kapłanów oraz tłumów: Nie znajduję żadnej winy w tym człowieku.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Piłat rzekł głównym kohanim i tłumom: "Nie znajduję podstaw do zarzutów przeciwko temu człowiekowi".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wtedy Piłat rzekł do naczelnych kapłanów i do tłumów: ”Nie stwierdzam żadnego – przestępstwa u tego człowieka”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wówczas Piłat zwrócił się do najwyższych kapłanów i tłumu: —Nie znajduję żadnej winy w tym człowieku!