Porównanie tłumaczeń Łk 24:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
My zaś mieliśmy nadzieję że On jest mający odkupić Izraela ale rzeczywiście z wszystkimi tymi trzeci ten dzień prowadzi dzisiaj od kiedy te stało się
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A my mieliśmy nadzieję, że On jest tym, który ma wyzwalać Izraela.* Tymczasem po tym wszystkim upływa trzeci dzień, od kiedy się to stało.[*490 1:68; 490 2:38; 490 21:28; 510 1:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
My zaś mieliśmy nadzieję, że on jest mającym wykupywać Izraela. Ale i z wszystkimi tymi, trzeci ten dzień (upływa), od (kiedy) to stało się.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
My zaś mieliśmy nadzieję że On jest mający odkupić Izraela ale rzeczywiście z wszystkimi tymi trzeci ten dzień prowadzi dzisiaj od kiedy te stało się
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A my mieliśmy nadzieję, że On jest tym, który będzie wyzwalał Izrael. Tymczasem upływa już trzeci dzień od tego wydarzenia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A my spodziewaliśmy się, że on odkupi Izraela. Lecz po tym wszystkim dziś już trzeci dzień, jak to się stało.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A myśmy się spodziewali, iż on miał odkupić Izraela; ale teraz temu wszystkiemu dziś jest trzeci dzień, jako się to stało.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A mychmy się spodziewali, iż on miał był odkupić Izraela. A teraz nad to wszytko dziś trzeci dzień jest, jako się to zstało.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A myśmy się spodziewali, że On właśnie miał wyzwolić Izraela. Ale po tym wszystkim dziś już trzeci dzień, jak się to stało.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A myśmy się spodziewali, że On odkupi Izraela, lecz po tym wszystkim już dziś trzeci dzień, jak się to stało.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A my spodziewaliśmy się, że On właśnie ma wybawić Izraela. Dzisiaj upływa już trzeci dzień, jak się to wszystko stało.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A my mieliśmy nadzieję, że to On wyzwoli Izraela. Tymczasem upływa już trzeci dzień od tego wydarzenia.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A myśmy się spodziewali, że On będzie tym, który wyzwoli Izraela. A tymczasem po tym wszystkim już trzeci dzień mija, jak to się stało.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
A myśmy żyli nadzieją, że on wyzwoli Izraela... A tu już trzy dni minęły od chwili, kiedy się to wszystko stało.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A myśmy się spodziewali, że to On właśnie odkupi Izraela. Już trzeci dzień upływa od tego wszystkiego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ми сподівалися, що він той, хто має визволити Ізраїль. І до того ж оце третій день, відколи те сталося.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
My zaś mieliśmy nadzieję że on jest ten obecnie mający planowo obecnie uwalniać za okupem dla siebie Israela. Ale w każdym razie i razem ze wszystkimi tymi właśnie, trzeci ten właśnie dzień wiedzie od którego czasu te właśnie sprawy jako jedna stała się.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A myśmy się spodziewali, że on jest tym, co ma wykupić Israela. Lecz właśnie razem z tymi wszystkimi sprawami dziś mija ten trzeci dzień od którego to się stało.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
A my mieliśmy nadzieję, że to On wyzwoli Isra'ela! Poza tym wszystkim dziś jest trzeci dzień od czasu tych wydarzeń,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A myśmy się spodziewali, że właśnie ten człowiek ma wyzwolić Izraela; i prócz tego wszystkiego jest już trzeci dzień, odkąd się to zdarzyło.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A my mieliśmy nadzieję, że to właśnie On jest Mesjaszem, mającym wyzwolić Izrael. Dziś mija już trzeci dzień od tych wydarzeń.