Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I przyszedł do Nazaretu gdzie był będąc wychowanym i wszedł według będącego zwyczajem Jego w dniu szabatów do zgromadzenia i powstał przeczytać
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak przyszedł do Nazaretu,* ** gdzie został wychowany, i w dzień szabatu,*** według swojego zwyczaju,**** ***** wszedł do synagogi****** i powstał, aby czytać.******* ********[*Łk ani Mk nie wypełniają luki między czasem próby a działalnością w Galilei. Czyni to tylko Jan. Ta wizyta nie pokrywa się z opisaną w 480 6:1-6 oraz 470 13:54-58 .][**470 2:23 ; 490 2:39 ][***480 2:27 ; 490 4:31 ; 650 4:4 ][****Słowa: według swego zwyczaju informują nas o wczesnym życiu Jezusa.][*****510 17:2 ][******470 13:54 ; 510 13:14 ][*******Lektor wstawał do czytania; mógł siedzieć tylko przy czytaniu Est w czasie Purim. Jezus nauczał w synagogach (490 4:15 ). W tym przypadku może został poproszony, jak Paweł w Antiochii Pizydyjskiej (510 13:15 ).][********510 13:27 ; 510 15:21 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I przyszedł do Nazaretu, gdzie był wychowany, i wszedł według przyzwyczajenia (jego) w dniu szabatu do synagogi i powstał odczytać.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I przyszedł do Nazaretu gdzie był będąc wychowanym i wszedł według będącego zwyczajem Jego w dniu szabatów do zgromadzenia i powstał przeczytać