Porównanie tłumaczeń 2Kor 4:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Bowiem wszystkie ze względu na was aby łaska zaobfitowawszy ze względu na większe dziękczynienie obfitowałoby ku chwale Boga
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
To wszystko natomiast ze względu na was,* aby dzięki łasce,** która w obfitości okazała się dla wielu, zaobfitowało dziękczynienie*** – dla chwały Bożej.****[*540 1:3-7][**530 15:10][***540 9:11-12][****540 1:20; 540 8:19]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(To) bowiem wszystko dla was. aby łaska, zaobfitowawszy dla coraz liczniejszych, dziękowania dala obfitość* ku chwale Boga. [* W oryginale coniunctivus aoristi activi jako orzeczenie zdania zamiarowego.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Bowiem wszystkie ze względu na was aby łaska zaobfitowawszy ze względu na większe dziękczynienie obfitowałoby ku chwale Boga
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
To wszystko natomiast dzieje się ze względu na was, aby dzięki łasce, która tak obficie dała o sobie znać w przypadku wielu, zaobfitowało też dziękczynienie — dla chwały Bożej.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszystko to bowiem dzieje się dla was, żeby obfitująca łaska, przez dziękczynienie wielu, rozmnożyła się ku chwale Bożej.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Boć to wszystko dzieje się dla was, aby łaska ona obfitująca przez dziękowanie wielu ich rozmnożyła się ku chwale Bożej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem wszytko dla was, aby łaska, obfitująca w dziękczynieniu przez wielu, obfitowała ku chwale Bożej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wszystko to bowiem dla was, ażeby łaska, obfitująca we wdzięczność wielu, pomnażała się Bogu na chwałę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wszystko to bowiem dzieje się ze względu na was, aby, im więcej jest uczestników łaski, tym bardziej obfitowało dziękczynienie ku chwale Bożej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wszystko to bowiem ze względu na was, aby łaska, obfitująca coraz bardziej przez wzrost liczby wiernych, pomnożyła dziękczynienie na chwałę Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszystko to znosimy dla was, aby coraz większa łaska pomnażała dziękczynienie wielu na chwałę Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bo to wszystko ze względu na was, aby pomnażająca się wśród wielu łaska owocowała obficie dziękczynieniem na chwałę Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
To wszystko dzieje się ze względu na was, by pomnażała się łaska w miarę, jak przybywa wiernych i by się potęgowała ich wdzięczność wobec Boga.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wszystko to czynimy dla was, aby łaska pomnożona na skutek wzrastającej liczby wiernych spotęgowała dziękczynienie na chwałę Bożą.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо все - для вас, аби помножена ласка багатьма, щедро принесла подяку на Божу славу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem wszystko jest dla was, aby łaska, obfitując dla większej ilości ludzi, mogła dać obfitość dziękczynienia ku chwale Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wszystko to ze względu na was, aby dzięki łasce płynącej ku coraz większej liczbie ludzi dziękczynienie obfitowało i przynosiło chwałę Bogu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wszystko bowiem jest przez wzgląd na was, aby niezasłużona życzliwość, która została pomnożona, obfitowała za sprawą dziękczynienia wielu innych, ku chwale Bożej.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A wszystko to dzieje się ze względu na was, aby coraz więcej ludzi doświadczało Jego łaski i dziękowało Bogu, przynosząc Mu chwałę.