Porównanie tłumaczeń 2Kor 4:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Dlatego nie zniechęcamy się ale jeśli i ten z zewnątrz nasz człowiek jest niszczony ale ten wewnętrzny jest odnawiany dniem i dniem
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dlatego nie poddajemy się;* bo choć nasz zewnętrzny człowiek niszczeje, nasz wewnętrzny** odnawia się*** z dnia na dzień.[*540 4:1][**560 3:16; 560 4:24][***520 12:2; 560 4:23; 580 3:10]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Dlatego nie poddajemy się złu, ale jeśli i (ten) z zewnątrz nasz człowiek jest rujnowany, ale (ten) wewnątrz nasz jest odnawiany dniem i dniem*. [* Chyba w sensie: codziennie.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Dlatego nie zniechęcamy się ale jeśli i (ten) z zewnątrz nasz człowiek jest niszczony ale (ten) wewnętrzny jest odnawiany dniem i dniem
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dlatego się nie poddajemy. Wprawdzie nasz zewnętrzny człowiek niszczeje, za to nasz wewnętrzny odnawia się z każdym dniem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dlatego nie zniechęcamy się, bo chociaż nasz zewnętrzny człowiek niszczeje, to jednak ten wewnętrzny odnawia się z dnia na dzień.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dlatego nie słabiejmy, ale choć się też nasz zewnętrzny człowiek kazi, wszakże on wewnętrzny się odnawia ode dnia do dnia.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dlatego nie ustawamy, ale chociaż ten, który zewnątrz jest nasz człowiek, psuje się, wszakże ten, który wewnątrz jest, odnawia się ode dnia do dnia.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dlatego to nie poddajemy się zwątpieniu, chociaż bowiem niszczeje nasz człowiek zewnętrzny, to jednak ten, który jest wewnątrz, odnawia się z dnia na dzień.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dlatego nie upadamy na duchu; bo choć zewnętrzny nasz człowiek niszczeje, to jednak ten nasz wewnętrzny odnawia się z każdym dniem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Dlatego nie upadamy na duchu, ale jeśli nawet nasz człowiek zewnętrzny ulega zniszczeniu, to jednak ten, który jest wewnątrz, odnawia się z dnia na dzień.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dlatego nie zniechęcamy się i chociaż nasz człowiek zewnętrzny niszczeje, to nasz człowiek wewnętrzny odnawia się każdego dnia.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Dlatego nie zniechęcamy się, bo przecież choć zniszczeniu ulega nasz człowiek zewnętrzny, to ten wewnętrzny odnawia się każdego dnia.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nie upadajmy więc na duchu, bo chociaż nasza cielesna powłoka niszczeje, to jednak nasze życie duchowe odnawia się z dnia na dzień.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dlatego nie zachęcamy się. Chociaż nasze doczesne ludzkie ciało ulega zniszczeniu, to jednak życie wewnętrzne odnawia się z dnia na dzień.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тому ми не втрачаємо відваги. Хоч наша зовнішня людина тліє, але наша внутрішня людина оновлюється день у день.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego nie upadajmy na duchu, bo choć ten nasz zewnętrzny człowiek jest niszczony, ale nasz wewnętrzny jest odnawiany dzień za dniem.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Dlatego nie tracimy odwagi. Choć nasze zewnętrzne ja zmierza ku zniszczeniu, nasze wewnętrzne ja codziennie się odnawia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dlatego nie dajemy za wygraną, a nawet jeśli człowiek, którym jesteśmy na zewnątrz, niszczeje, to człowiek, którym jesteśmy wewnątrz, odnawia się dzień po dniu.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Dlatego nie zniechęcamy się przeciwnościami. I chociaż nasze ciało słabnie i niszczeje, to nasz duch jest coraz silniejszy.