Porównanie tłumaczeń Ga 2:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Od zaś tych uważających być czymś jakimi dawniej byli nic mi czyni różnicy oblicze Bóg człowieka nie bierze mnie bowiem ci którzy są uważani nic dodatkowo nałożyli
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ze strony zaś tych, którzy zdawali się coś znaczyć – czym oni byli wcześniej, nie robi mi to żadnej różnicy, Bóg nie ma względu na osobę* ** – ci znaczniejsi zatem niczego mi dodać nie doradzili;[*nie ma względu na osobę, idiom hbr.: nie bierze oblicza człowieka.][**50 10:17; 140 19:7; 220 34:19; 510 10:34; 520 2:11; 560 6:9; 580 3:25; 670 1:17]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Od zaś (tych) uważanych, (że) być czymś* - jakimi niegdyś byli, nic mi (nie) przewyższa; oblicza Bóg człowieka niej bierze** mnie bowiem (ci) uważani nic (nie) dodatkowo nałożyli, [* "być czymś" - jaśniej: "że są czymś".] [** "oblicza Bóg człowieka nie bierze" - sens: Bóg nie ocenia człowieka według wyglądu zewnętrznego lub według godności ludzkich.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Od zaś (tych) uważających być czymś jakimi dawniej byli nic mi czyni różnicy oblicze Bóg człowieka nie bierze mnie bowiem (ci) którzy są uważani nic dodatkowo nałożyli