Porównanie tłumaczeń Ga 4:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
aby tych pod Prawem wykupiłby aby usynowienia dostąpilibyśmy
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
aby wykupić* tych, którzy byli pod Prawem, abyśmy dostąpili usynowienia.** ***[*550 3:13][**Usynowienie, υἱοθεσία, określało adopcję z pełnym prawem dziedziczenia.][***520 8:15; 560 1:5]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
aby (tych) pod Prawem wykupiłby, aby usynowienie odebralibyśmy.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
aby (tych) pod Prawem wykupiłby aby usynowienia dostąpilibyśmy
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
aby wykupić żyjących pod Prawem i umożliwić nam usynowienie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Aby wykupił tych, którzy byli pod prawem, abyśmy dostąpili usynowienia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Aby tych, którzy pod zakonem byli, wykupił, żebyśmy prawa przysposobienia za synów dostąpili.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
aby te, którzy pod zakonem byli, wykupił, żebyśmy przysposobienia synowskiego dostali.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
aby wykupił tych, którzy podlegali Prawu, byśmy mogli otrzymać przybrane synostwo.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Aby wykupił tych, którzy byli pod zakonem, abyśmy usynowienia dostąpili.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
żeby wykupić tych, którzy podlegali Prawu, abyśmy otrzymali przybrane synostwo.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
aby uwolnić tych, którzy podlegali Prawu, abyśmy się stali przybranymi dziećmi.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
wykupić tych pod Prawem, byśmy mogli dostąpić usynowienia.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
a posłał go w tym celu, żeby wykupił z niewoli tych, którzy się znajdowali pod mocą Prawa, to jest, aby nas przyjąć jako swoje dzieci.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
aby uwolnić tych, którzy byli pod panowaniem Prawa, abyśmy otrzymali przybrane synostwo.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
аби викупити тих, що під законом, щоб ми одержали усиновлення.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
by mógł wykupić tych pod Prawem, abyśmy otrzymali adopcję.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
aby odkupić poddanych temu legalizmowi i w ten sposób sprawić, żebyśmy mogli się stać synami Bożymi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
żeby przez nabycie uwolnić tych pod prawem, abyśmy z kolei my dostąpili usynowienia.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Posłał Go, aby wykupił tych, którzy żyli w niewoli Prawa. Dzięki temu zostaliśmy adoptowani przez Boga i staliśmy się Jego dziećmi.