Porównanie tłumaczeń Ga 4:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Tak że już nie jesteś niewolnik ale syn jeśli zaś syn i dziedzic Boga przez Pomazańca
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak więc już nie jesteś niewolnikiem, lecz synem, a jeśli synem, to i dziedzicem przez Boga.*[*520 8:17; 550 3:29; 630 3:7]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Tak że już nie jesteś niewolnikiem, ale synem; jeśli zaś synem, i dziedziczącym przez Boga*. [* Inne lekcje zamiast "przez Boga": "Boga"; "dzięki Bogu"; "przez Pomazańca"; "przez Jezusa Pomazańca"; "Boga przez Pomazańca"; "Boga przez Jezusa Pomazańca": "przez Boga w Pomazańcu Jezusie"; "Boga, współdziedziczącym zaś Pomazańca".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Tak, że już nie jesteś niewolnik ale syn jeśli zaś syn i dziedzic Boga przez Pomazańca
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak więc już nie jesteś niewolnikiem, lecz synem, a jeśli synem, to — za sprawą Boga — również dziedzicem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak więc już nie jesteś sługą, ale synem, a jeśli synem, to i dziedzicem Bożym przez Chrystusa.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak już więcej nie jesteś niewolnikiem, ale synem; a ponieważ synem, tedy i dziedzicem Bożym przez Chrystusa.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A tak już nie jest niewolnikiem, ale synem: a jeśli synem, tedyć i dziedzicem przez Boga.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A zatem nie jesteś już niewolnikiem, lecz synem. Jeżeli zaś synem, to i dziedzicem z woli Bożej.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak więc już nie jesteś niewolnikiem, lecz synem, a jeśli synem, to i dziedzicem przez Boga.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak więc nie jesteś już niewolnikiem, lecz synem, a jeśli synem, to i dziedzicem z woli Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak więc nie jesteś już niewolnikiem, lecz synem, a jeśli synem, to i dziedzicem z woli Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
A zatem już nie jesteś niewolnikiem, lecz synem; a jeśli synem, to i dziedzicem za sprawą Boga.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Dzięki temu nie jesteście już sługami, ale dziećmi, a jeśli dziećmi, to i spadkobiercami dziedzictwa z woli Bożej.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie jesteś już więc niewolnikiem, lecz synem. A jeśli jesteś synem, to i spadkobiercą - z łaski Boga.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Тому вже ти не раб, а син; а коли син, то й спадкоємець Божий [через Христа].
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak, że nie jesteś już niewolnikiem ale dzieckiem; a skoro dzieckiem, to i dziedzicem Boga przez Chrystusa.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Za sprawą więc Boga nie jesteś już niewolnikiem, ale synem, a jeśli jesteś synem, to i dziedzicem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie jesteś już więc niewolnikiem, lecz synem, a jeśli synem, to i dziedzicem za sprawą Boga.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Odtąd nie jesteś już niewolnikiem, ale wolnym dzieckiem Boga—a tym samym Jego spadkobiercą.