Porównanie tłumaczeń 2Tes 2:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i w całym oszustwie niesprawiedliwości w tych którzy giną za to że miłości prawdy nie przyjęli ku zostać zbawionymi oni
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i całego podstępu niesprawiedliwości tych, którzy giną,* ponieważ nie przyjęli miłości prawdy,** aby dostąpić zbawienia.***[*530 1:18; 540 2:15; 540 4:3][**Lub: ponieważ nie pokochali prawdy.][***Lub: aby mogli być zbawieni.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i w całym zwodzeniu niesprawiedliwości (dla) dających się gubić, za to (że) miłości prawdy nie przyjęli ku zostać zbawieni oni.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i w całym oszustwie niesprawiedliwości w (tych) którzy giną za to (że) miłości prawdy nie przyjęli ku zostać zbawionymi oni
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
a w przypadku tych, którzy giną, ponieważ nie przyjęli miłości Prawdy,[5] dzięki której mogli dostąpić zbawienia, da o sobie znać cała zwodniczość niesprawiedliwości.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wśród wszelkiego zwodzenia nieprawości wobec tych, którzy giną, ponieważ nie przyjęli miłości prawdy, by zostali zbawieni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I ze wszystkiem oszukaniem nieprawości w tych, którzy giną, przeto iż miłości prawdy nie przyjęli, aby byli zbawieni.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i z wszelkim zwiedzieniem nieprawości w tych, którzy giną, przeto iż miłości prawdy nie przyjęli, aby byli zbawieni.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
z wszelkim zwodzeniem ku nieprawości tych, którzy idą na zagładę, ponieważ nie przyjęli miłości prawdy, aby dostąpić zbawienia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wśród wszelkich podstępnych oszustw wobec tych, którzy mają zginąć, ponieważ nie przyjęli miłości prawdy, która mogła ich zbawić.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
wśród całego zwodzenia nieprawości – wobec tych, którzy dają się wygubić, ponieważ nie przyjęli prawdy miłości, by zostali zbawieni.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zwiedzie on wszelką nieuczciwością tych, którzy są na drodze do zagłady, ponieważ nie umiłowali prawdy prowadzącej do zbawienia.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
i w całej ułudzie nieprawości na szkodę ulegających zgubie, bo nie przyjęli miłości prawdy, by dostąpić zbawienia.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Swoimi podstępnymi oszustwami doprowadzi ludzi do zguby, ponieważ nie pokochali prawdy, która mogła ich ocalić.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tych, którzy nie umiłowali prawdy mającej ich zbawić, zwiedzie wszelkimi pokusami zła ku ich zgubie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
з усякою оманою неправди для тих, що гинуть, бо любови до правди вони не прийняли, щоб спастися.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo przyjdzie w całym fałszu bezprawia, pomiędzy gubiącymi siebie dlatego, że nie wpuścili miłości prawdy dla ich zbawienia.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Da mu zdolność zwodzenia na wszelakie nikczemne sposoby tych, którzy zmierzają na zatracenie, bo nie przyjęli miłości prawdy, która mogła ich zbawić.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i z wszelkim nieprawym zwodzeniem wobec tych, którzy giną, otrzymując zapłatę za to, że nie przyjęli miłości do prawdy, by dostąpić wybawienia.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
W ten podstępny sposób oszuka on ludzi, którzy zmierzają ku zagładzie, dlatego, że nie przyjęli Bożej miłości i prawdy, prowadzących do zbawienia.