Porównanie tłumaczeń 2Tm 2:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i co wysłuchałeś ode mnie wobec wielu świadków te podaj wierzącym ludziom którzy zdatni będą i innych nauczać
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a co usłyszałeś ode mnie* wobec wielu świadków,** to przekaż ludziom wiernym,*** którzy będą zdolni i innych nauczać.[*620 1:13][**610 6:12][***ludziom wiernym, πιστοῖς ἀνθρώποις, lub: godnym zaufania.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i co usłyszałeś u mnie w obecności licznych świadków, to podaj wiernym ludziom, którzy zdatni będą, (by) i drugich nauczyć.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i co wysłuchałeś ode mnie wobec wielu świadków te podaj wierzącym ludziom którzy zdatni będą i innych nauczać
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
To, co usłyszałeś ode mnie wobec wielu świadków, przekaż ludziom godnym zaufania, którzy będą zdolni nauczać również innych.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A co słyszałeś ode mnie wobec wielu świadków, to powierz wiernym ludziom, którzy będą zdolni nauczać także innych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A coś słyszał ode mnie przed wieloma świadkami, tegoż się powierz wiernym ludziom, którzy by sposobni byli i inszych nauczać.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a coś słyszał ode mnie przez wiele świadków, toż zalecaj wiernym ludziom, którzy sposobni będą i inszych uczyć.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
a to, co usłyszałeś ode mnie za pośrednictwem wielu świadków, przekaż wiarygodnym ludziom, którzy będą zdolni nauczać też innych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A co słyszałeś ode mnie wobec wielu świadków, to przekaż ludziom godnym zaufania, którzy będą zdolni i innych nauczać.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A co usłyszałeś ode mnie za pośrednictwem wielu świadków, to przekazuj ludziom wierzącym, którzy będą w stanie nauczać także innych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
To, co usłyszałeś ode mnie wobec licznych świadków, powierz ludziom godnym zaufania, którzy z kolei byliby zdolni nauczać innych.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Co ode mnie usłyszałeś w obecności wielu świadków, to przekaż ludziom godnym zaufania, takim, którzy będą potrafili także innych nauczyć.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
To, czego dowiedziałeś się ode mnie przy wielu świadkach, masz przekazać ludziom godnym zaufania, którzy będą umieli innych nauczać.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
a to, co usłyszałeś ode mnie - wobec wielu świadków - przekazuj ludziom godnym zaufania, którzy będą zdolni nauczać także innych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І що ти почув від мене при багатьох свідках, те передай вірним людям, які будуть спроможні й інших навчити.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A co ode mnie usłyszałeś w obecności wielu świadków, to podaj wierzącym ludziom, którzy będą zdatni nauczyć także innych.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
To zaś, co ode mnie słyszałeś i co zostało potwierdzone przez licznych świadków, powierz ludziom godnym zaufania, którzy będą się nadawać do nauczania i innych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
a co usłyszałeś ode mnie z poparciem wielu świadków, to porucz wiernym ludziom, którzy z kolei będą odpowiednio wykwalifikowani do nauczania drugich.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wszystko to, co słyszałeś ode mnie w obecności wielu świadków, przekaż ludziom godnym zaufania, którzy z kolei będą potrafili nauczać innych.