Porównanie tłumaczeń Hbr 2:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Równocześnie dając świadectwo Boga znakom zarówno i cudom i różnym mocom i Ducha Świętego przydziałom według Jego woli
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a przy tym Bóg poświadczał* je znakami i cudami,** różnorodnymi przejawami mocy*** i rozdzielaniem Ducha Świętego**** według swojej woli.*****[*500 10:25][**480 16:20; 500 4:48; 510 2:22; 510 14:3][***530 2:4-5; 550 3:5; 590 1:5; 670 4:11][****560 1:5][*****Werset ten jest dla nas źródłem wielu ważnych informacji o nadnaturalnych czynach Boga: (1) Autor zalicza do nich: znaki, σημεῖα (אֹות), cuda, τέρατα (מֹופֵת ; תִים ־ אֹתֹותּומֹפְ), dzieła mocy, δυνάμεις, dary lub działy Ducha, πνεύματος ἁγίου μερισμοί – nadnaturalne Boże działanie przejawia się zatem w różnej formie. W wierszu brak gr. χάρισμα (charisma). (2) Czyny te mają za zadanie potwierdzać prawdziwość ewangelii (zob. 500 4:48), możemy zatem spodziewać się ich tam, gdzie wkracza ewangelia. (3) Czyny te mogą towarzyszyć zwiastowaniu ewangelii, ale nie muszą mieć miejsca zawsze i wszędzie. Bóg poręczał nimi zwiastowanie jej przez apostołów (510 2:4-12;510 3:7-9, 11-12, 16), ale nie poręczał jej tak samo w przypadku zwiastowania jej adresatom tego Listu. Ciekawe, że w Liście tym autor nie powołuje się na duchowe doznania adresatów (w przeciwieństwie do Pawła w 550 3:4). (4) Występowanie wymienionych czynów zależy ostatecznie od woli Bożej, zob. 550 4:12-14; 570 2:26-30; 610 5:23; 620 4:20.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
(ponieważ równocześnie dawał świadectwo) Bóg znakami, i cudami, i rozmaitymi mocami*, i Ducha Świętego przydziałami według Jego zechcenia. [* Inne określenie cudu.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Równocześnie dając świadectwo Boga znakom zarówno i cudom i różnym mocom i Ducha Świętego przydziałom według Jego woli
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jednocześnie Bóg poświadczał je znakami i cudami, różnorodnymi przejawami mocy i udzielaniem Ducha Świętego według swojej woli.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Którym i Bóg dał świadectwo przez znaki, cuda i różnorakie moce oraz przez udzielanie Ducha Świętego według swojej woli.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Którym i Bóg świadectwo wydawał przez znamiona i cuda, i rozliczne mocy, i przez udzielanie Ducha Świętego według woli swojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
gdy Bóg społu poświadczał znamiony i cudami, i rozlicznemi mocami, i rozdawaniem Ducha świętego według wolej swojej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Bóg zaś uwierzytelnił je znakami, cudami, różnorakimi przejawami mocy i udzielaniem Ducha Świętego według swej woli.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Bóg poręczył je również znakami i cudami, i różnorodnymi niezwykłymi czynami oraz darami Ducha Świętego według swojej woli.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bóg zaś poświadczył je przez znaki, cuda, różne dzieła mocy i przez udzielanie Ducha Świętego według swojej woli.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Sam Bóg zaś poświadczył je cudownymi znakami i różnymi przejawami mocy Ducha Świętego, udzielanego zgodnie z Bożą wolą.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
a Bóg im to poświadcza znakami, dziwami, różnymi cudotwórczymi zdolnościami i udzielaniem według swej woli Ducha Świętego?
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Sam Bóg według swej woli potwierdził to przez cudowne znaki, liczne przejawy swojej mocy i dar Ducha Świętego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sam Bóg dołączył swoje świadectwo przez znaki, cuda i różnorodne czyny wykazujące moc oraz przejawy działania Ducha Świętego rozdzielane według Jego upodobania.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А Бог свідчив знаками, і чудами, і різними силами, і роздаванням Святого Духа - за своєю волею.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Bóg je poświadcza znakami, lecz także cudami, rozlicznymi przejawami mocy Bożej oraz działami Ducha Świętego, według Jego woli.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
również i sam Bóg zaświadczył o nim rozmaitymi znakami, dziwami i cudami oraz darami Ruach Ha-Kodesz, które rozdzielił tak, jak zechciał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
podczas gdy Bóg się przyłączył, składając świadectwo znakami i proroczy mi cudami, i rozmaitymi potężny mi dziełami, i udzielaniem ducha świętego według swej woli?
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Bóg poświadczył, że ta wieść o zbawieniu jest prawdą, dokonując niezwykłych czynów i cudów oraz udzielając ludziom darów Ducha Świętego, zgodnie ze swoją wolą.