Porównanie tłumaczeń 1P 5:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I nie jako panujący nad przydzielonymi ale wzory stając się trzódki
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
nie jako ciemiężący przydzielonych,* lecz jako będący wzorem** dla stada.[*330 34:4; 480 10:42-44; 540 1:24][**500 13:15-17; 570 3:17; 590 1:7; 600 3:9; 610 4:12; 630 2:7]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i nie jako zapanowujący (nad) działami, ale wzorami stając się trzódki;
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I nie jako panujący (nad) przydzielonymi ale wzory stając się trzódki
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Nie jak ciemięzcy poddanych, lecz jako wzór dla stada.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I nie jak ci, którzy panują nad dziedzictwem Pana, lecz jako wzór dla stada.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ani jako panując nad dziedzictwem Pańskiem, ale wzorami będąc trzody.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ani jako panujący nad księżą, ale wzormi będąc trzody z chuci.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i nie jak ci, którzy ciemiężą wspólnoty, ale jako żywe przykłady dla stada.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie jako panujący nad tymi, którzy są wam poruczeni, lecz jako wzór dla trzody.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
nie jak ci, którzy mają władzę nad powierzonymi sobie, ale jak ci, którzy stają się wzorem dla trzody.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie nadużywajcie władzy nad powierzonymi wam ludźmi, lecz stańcie się wzorem dla owczarni.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
ani nie na zasadzie panowania nad gminą, lecz jako wzór dla stada.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nie wywyższajcie się z powodu władzy nad tymi, których wam Bóg powierzył, ale bądźcie wzorem dla społeczności wierzących.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i nie jak ci, którzy dają odczuć swą władzę nad wspólnotami, ale jak ci, którzy stanowią wzór dla trzody.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
не як ті, що панують над спадком, але будьте прикладом для стада;
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Także nie jako ci, co panują nad posiadłościami ale stając się wzorem dla trzody.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
również nie jak macherzy, tyranizujący swoich podopiecznych, ale jak ci, którzy stali się przykładami dla stada.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ani nie jako panoszący się wśród tych, którzy są dziedzictwem Bożym, lecz stając się przykładami dla trzody.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Nie nadużywajcie waszej władzy nad ludźmi, ale dawajcie im raczej dobry przykład.