Porównanie tłumaczeń Rdz 29:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Laban odpowiedział: Lepiej mi ją dać tobie, niż dać ją innemu mężczyźnie. Pozostań u mnie!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Laban na to przystał: Dobrze — powiedział — lepiej mi dać ją tobie niż innemu mężczyźnie. Pozostań u mnie!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Laban odpowiedział: Lepiej mi ją dać tobie niż innemu mężczyźnie. Zamieszkaj ze mną.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Odpowiedział Laban: Lepiej że ją tobie dam, niźlibym ją miał dać mężowi innemu: mieszkajże ze mną.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Odpowiedział Laban: Lepiej ci, żeć ją tobie dam niż inszemu mężowi: mieszkaj u mnie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Laban powiedział: Wolę dać ją tobie niż komu innemu. Pozostań więc u mnie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Laban odpowiedział: Wolę ją dać tobie, niż dać ją innemu mężowi. Pozostań u mnie!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Laban zgodził się: Lepiej, jeśli dam ją tobie, niż miałbym ją dać komuś innemu. Zostań ze mną.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Laban odrzekł: „Wolę dać ją tobie niż komuś innemu. Pozostań u mnie”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Potem rzekł Jakub do Labana: - Dajże mi moją żonę, bym się do niej zbliżył, gdyż czas już upłynął.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I powiedział Lawan: Lepiej, abym dał ją tobie niż abym dał ją innemu mężczyźnie; zostań ze mną.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Сказав же йому Лаван: Краще мені тобі її дати ніж мені її дати іншому мужеві. Живи зі мною.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Laban powiedział: Lepiej gdy ci ją dam, niż miałbym ją oddać innemu mężowi; zostań u mnie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Na to Laban rzekł: ”Lepiej, żebym ją dał tobie, niż żebym miał dać ją innemu mężczyźnie. Mieszkaj u mnie”.