Porównanie tłumaczeń Rdz 29:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A dał też Laban Racheli, swojej córce, Bilhę, swoją służącą – (dał) jej jako służącą.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Swojej córce Racheli Laban także przekazał służącą. Miała ona na imię Bilha.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Laban dał też swoją służącą Bilhę swej córce Racheli za służącą.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dał też Laban Racheli, córce swej, Balę dziewkę swoję; dał jej za służebnicę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
której ociec dał za służebnicę Balę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Racheli dał Laban również swą niewolnicę, Bilhę, aby jej usługiwała.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Dał też Laban Racheli, córce swej, Bilhę, służącą swoją, jako jej służącą.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Laban podarował swojej córce Racheli, jako służącą, Bilhę, swoją służącą.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dał też swojej córce Racheli swoją służącą Bilhę, aby jej usługiwała.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lea poczęła więc i urodziła syna, któremu dała imię Ruben, bo mówiła: ”Jahwe widział mój smutek, lecz teraz będzie mnie już kochał mój małżonek”.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I dał Lawan swojej córce Rachel, swoją służącą Bilhę, jako służącą dla niej.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Дав же Лаван Рахилі своїй дочці Валлу свою рабиню їй за рабиню.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nadto Laban dał na służbę swojej córce Racheli swoją służebnicę Bilhę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ponadto Laban dał swej córce Racheli swoją służącą Bilhę jako jej służącą.