Porównanie tłumaczeń Rdz 45:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zamieszkasz w ziemi Goszen* i będziesz blisko mnie, ty i twoi synowie, i synowie twoich synów, twoje owce i twoje bydło – i wszystko, co masz.[*Być może wschodnie tereny delty Nilu w okolicach Wadi Tumilat; wg G: w ziemi Gesem w Arabii, ἐν γῇ Γεσεμ Ἀραβίας.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zamieszkasz tu, w ziemi Goszen. Będziesz blisko mnie — ty, twoi synowie, twoje wnuki, twoje owce i bydło — i wszystko, co masz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będziesz mieszkał w ziemi Goszen i będziesz blisko mnie, ty, twoi synowie i synowie twoich synów, twoje owce i woły, i wszystko, co masz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I będziesz mieszkał w ziemi Gosen; a będziesz blisko mnie, ty i synowie twoi, i synowie synów twoich, i trzody twoje, i woły twoje, i wszystko, co masz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będziesz mieszkał w ziemi Gessen a będziesz przy mnie ty, i synowie twoi, i synowie synów twoich, owce twoje i bydło twoje, i wszystko, co masz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Osiądziesz w ziemi Goszen i będziesz blisko mnie, ty sam wraz z twymi synami, wnukami, z twoim drobnym i większym bydłem - oraz z całym twym dobytkiem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zamieszkasz w ziemi Goszen i będziesz blisko mnie, ty wraz z synami twoimi i wnukami twoimi, i trzodami twoimi, i bydłem twoim, i wszystkim, co masz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zamieszkasz w ziemi Goszen i będziesz blisko mnie, ty i twoi synowie, twoje wnuki, owce i bydło, i cały twój dobytek.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zamieszkaj w ziemi Goszen i bądź blisko mnie: ty, twoi synowie, wnuki, twoje stada i bydło oraz cały dobytek.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zamieszkasz w ziemi Goszen, będziesz blisko mnie i ty, i twoi synowie, i synowie twoich synów, a także twoje owce, woły i cały twój dobytek.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Zamieszkasz w ziemi Goszen i będziesz blisko mnie. Ty i twoi synowie i wnuki, owce i bydło, i wszystko, co masz.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І поселишся в землі Ґесем в Аравії і будеш близько мене, ти і твої сини і сини твоїх синів, твої вівці і твої воли і те, що твоє,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A osiądziesz w ziemi Goszen oraz będziesz blisko mnie ty, twoi synowie, twoje wnuki, trzody, twoje bydło oraz wszystko, co twoje.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I zamieszkasz w ziemi Goszen, i będziesz przebywał blisko mnie, ty i twoi synowie, i synowie twoich synów, i twoje trzody, i twoje stada. i wszystko, co masz.