Porównanie tłumaczeń Rdz 45:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I utrzymam cię tam, bo jeszcze pięć lat będzie głód, byś nie zubożał, ty i twój dom – i wszystko, co masz.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zapewnię ci utrzymanie, bo jeszcze pięć lat potrwa głód. Chciałbym, byś nie zubożał ani ty, ani twój dom, ani nic z tego, co posiadasz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Będę cię tam żywił, bo będzie jeszcze pięć lat głodu, byś nie zginął z niedostatku ty, twój dom i wszystko, co masz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A będę cię tam żywił; bo jeszcze pięć lat głodu będzie, abyś od niedostatku nie zginął, ty, i dom twój, i wszystko, co masz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I tam cię będę żywił (bo jeszcze zostaje pięć lat głodu), abyś i ty nie zginął, i dom twój, i wszystko, co masz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Będę cię tu żywił, bo jeszcze przez pięć lat będzie głód; i tak nie poniesiecie straty - ani ty, ani twoja rodzina, ani twój dobytek.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zapewnię ci tam utrzymanie, bo głód będzie jeszcze pięć lat, abyś nie żył w niedostatku, ty i dom twój, i wszystko, co masz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tam będę cię żywił, gdyż będzie jeszcze pięć lat głodu, abyś nie zubożał ty i twój dom, i twój dobytek.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Będę cię tam żywił, gdyż głód będzie trwał jeszcze pięć lat. W ten sposób nie poniesiesz straty ani ty, ani twój dom, ani dobytek.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Będę cię tam utrzymywał, abyś nie zubożał wraz ze swoją rodziną i całym swym dobytkiem, bo jeszcze będzie pięć lat głodu”.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Będę cię tam utrzymywał, abyś nie był zubożony ty, twój dom i wszystko, co masz, bo [będzie] jeszcze pięć lat głodu.'
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і нагодую тебе там. Бо ще пять літ голоду, щоб ти не згинув, ти і твої сини і ввесь твій маєток.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Będę cię tam żywił, gdyż jeszcze pięć lat będzie głód; byś nie zubożał ty, twój dom i wszystko, co twoje.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A ja będę cię tam zaopatrywał w żywność, bo jest jeszcze pięć lat klęski głodu, żebyś czasem nie popadł w ubóstwo, ty i twój dom oraz wszystko, co masz.