Porównanie tłumaczeń Ps 24:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdyż On na morzach ją osadził I utwierdził ją na rzekach.*[*220 38:6; 230 93:1; 230 104:5; 230 136:6; 500 1:11]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
On ją bowiem osadził wśród mórz, On ją utwierdził nad rzekami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Na morzach bowiem ugruntował go i utwierdził na rzekach.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bo on na morzu ugruntował ją, a na rzekach utwierdził ją.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo go on nad morzami ugruntował i nad rzekami nagotował go.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Albowiem On go na morzach osadził i utwierdził ponad rzekami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
On bowiem założył ją na morzach I utwierdził ją na rzekach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On bowiem utwierdził go na morzach i osadził nad rzekami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On sam osadził go nad morzami i ponad rzekami utwierdził.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Bo On osadził go nad tonią morską i utwierdził nad wodami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
На Тебе я поклав надію. Хай не завстидаюся, ані хай не висміять мене мої вороги.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż On ją utwierdził nad morzami i nad rzekami ją umocnił.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On bowiem mocno ją osadził na morzach i nad rzekami utrzymuje ją trwale ugruntowaną.