Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ten, kto ma niewinne dłonie oraz czyste serce,* Kto nie unosił swej duszy ku marności** *** I nie przysięgał fałszywie.****[*230 51:12 ; 230 73:1 ; 240 22:11 ; 470 5:8 ; 620 2:22 ; 690 3:3 ][**Idiom: Nie pragnie tego, co marne.][***230 12:3 ][****przysięgał fałszywie : przysięgał fałszywie swemu bliźniemu G, hbr. לְרֵעֵהּו (lere‘ehu).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Człowiek rąk nieskalanych i czystego serca, który nie skłania swej duszy ku marności i nie przysięga podstępnie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Człowiek niewinnych rąk i czystego serca, który nie skłania ku marności duszy swej, a nie przysięga zdradliwie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Niewinnych rąk a czystego serca, który nie wziął na marność dusze swojej ani przysięgał na zdradzie bliźniemu swemu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Człowiek o rękach nieskalanych i o czystym sercu, który nie skłonił swej duszy ku marnościom i nie przysięgał fałszywie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Człowiek rąk nieskalanych i czystego serca, który nie kłamie i nie przysięga podstępnie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ten, kto ma ręce nieskalane i czyste serce, kto duszy swej nie przywiązuje do fałszu i nie przysięga kłamliwie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ten, kto jest czystych rąk oraz nieskażonego serca, kto nie poddał swej duszy fałszowi i nie przysięgał obłudnie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ten, kto ma ręce niewinne i czyste serce, kto nie wciąga Mojej duszy do tego, co nic niewarte, ani nie składa przysięgi podstępnie.