Porównanie tłumaczeń Ps 7:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli (człowiek) się nie nawróci, (On) swój miecz naostrzy, Swój łuk naciągnie i przygotuje go.*[*300 4:5-9; 300 25:29]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech się tylko ktoś nie nawróci, Wówczas On bierze miecz do ostrzenia, Łuk napina, w gotowości trzyma —
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przygotował na niego broń śmiertelną, a swoje strzały sporządził na prześladowców.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jeźli się nie nawróci, naostrzy miecz swój; łuk swój wyciągnął, i nagotował go.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli się nie nawrócicie, miecza swego dobędzie, łuk swój naciągnął i nagotował ji.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśli się [ktoś] nie nawróci, miecz swój On wyostrzy;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jeśli się nie nawróci, miecz swój naostrzy,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeśli się ktoś nie nawróci, On swój miecz naostrzy, napnie swój łuk i go przygotuje.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli się nie nawrócą, wyciągnie miecz ognisty. Już trzyma swój łuk napięty!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zaprawdę, on znów ostrzy swój miecz, naciąga swój łuk i mierzy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо не повернетеся, Він приготовить свій меч. Він натягнув свій лук і його приготовив
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeśli człowiek się nie nawróci wyostrzy Swój miecz, Swój łuk naciągnie i wymierzy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I przyszykuje sobie narzędzia śmierci; strzały swoje ognistymi uczyni.