Porównanie tłumaczeń Prz 19:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Głupota człowieka wypacza jego drogę, lecz jego serce gniewa się na JHWH.*[*10 42:28]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Głupota człowieka wypacza jego drogi, a potem wybucha on gniewem na PANA!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Głupota człowieka wypacza jego drogę, a jego serce zapala się gniewem przeciwko PANU.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Głupstwo człowiecze podwraca drogę jego, a przecie przeciwko Panu zapala się gniewem serce jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Głupstwo człowiecze wywraca drogę jego, a na Boga wre sercem swym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Głupota człowieka niszczy mu drogę, a jego serce na Pana się gniewa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
To głupota prowadzi człowieka na manowce, a potem jego serce wybucha gniewem na Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Głupota człowieka wypacza jego postępowanie, na PANA też gniewa się jego serce.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
To przez głupotę zrujnowane jest życie człowieka, a on w swoim sercu oburza się na PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Głupota człowieka prowadzi go na bezdroża, a przeciw Jahwe burzy się jego serce.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Численні служать лицю царів, а кожний поганий стає погордою для людини.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Głupota człowieka skrzywia jego drogę, a jego serce narzeka na WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
To głupota ziemskiego człowieka wypacza jego drogę, a jego serce wybucha gniewem na Jehowę.