Porównanie tłumaczeń Iz 30:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Będziecie mieli pieśń jak w noc uroczystego święta, a radość serca jak wyruszający przy flecie na górę JHWH, do Skały Izraela.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Będziecie śpiewać pieśń jak w noc uroczystego święta i nosić w sercu radość jak ten, co przy wtórze fletu wyrusza na górę PANA, do Skały Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy zaśpiewacie jak w noc, gdy obchodzi się uroczyste święto, a rozweselicie się w sercu jak ten, który idzie wśród dźwięków fletu na górę PANA, do Skały Izraela;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy zaśpiewacie, jako gdy się w nocy obchodzi uroczyste święto, a rozweselicie się w sercu jako ten, który idzie z piszczałką, idąc na górę Pańską, do skały Izraelskiej;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Będzie wam pieśń jako noc poświęconego święta i wesele serdeczne, jako który idzie z piszczałką, aby wszedł na górę PANską do mocnego Izraelowego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pieśni mieć będziecie jak przy obchodzie nocnej uroczystości, i radość serca jak u tego, co idzie przy dźwiękach fletu, zdążając na górę Pańską, ku Skale Izraela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy zaśpiewacie pieśń jak w noc uroczystego święta i będziecie się radować z serca jak pielgrzym, który idzie przy wtórze fletu na górę Pana, do opoki Izraela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Będziecie śpiewać jak w noc świętowania dorocznej uroczystości i radować się jak ten, który podąża przy dźwiękach fletu na górę PANA, do Skały Izraela.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wtedy zabrzmi wasza pieśń jak w noc świętowania, a serca ogarnie radość jak pielgrzyma, co wśród dźwięków fletu podąża na górę PANA, do skały Izraela.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pieśń wam zawtóruje jak w noc obchodu święta i radość serca [ogarnie] jak tego, co zdąża wśród dźwięków fletu, idąc na Górę Jahwe, ku Opoce Izraela!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не треба, щоб ви постійно раділи і постійно входили до мого святого, так як ті, що святкують, і як ті, що справляють празник, щоб ввійти з сопілкою на господню гору до Бога Ізраїля.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A wy będziecie śpiewać, jak w noc obchodzenia uroczystości oraz serdecznie się weselić jak ci, co pielgrzymują przy odgłosie fletu, zdążając do góry WIEKUISTEGO, do israelskiej Skały.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Będziecie mieć pieśń, jak tę, którą śpiewają nocą, gdy ktoś się uświęca na święto, i radość serca jak tę, której zaznaje idący z fletem, aby wstąpić na górę Jehowy, do Skały Izraela.