Porównanie tłumaczeń Za 8:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I udadzą się mieszkańcy jednego do drugiego, mówiąc: Chodźmy, wyruszmy, aby przejednać oblicze JHWH i szukać JHWH Zastępów!* Pójdę także ja![*290 2:3; 400 4:2]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pójdą też mieszkańcy z jednych miast do drugich, mówiąc: Wstańmy, idźmy zyskać przychylność u PANA, udajmy się szukać PANA Zastępów! Ja także pójdę!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mieszkańcy jednego miasta pójdą do drugiego, mówiąc: Pójdźmy ochoczo przebłagać oblicze PANA i szukać PANA zastępów. Ja także pójdę.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Przychodzić, mówię, będą obywatele jednego miasta do drugiego, mówiąc: Pójdźmy ochotnie błagać oblicze Pańskie, a szukać Pana zastępów; i rzecze każdy: Pójdę i ja.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przydą narody mnogie i narodowie mocni szukać PANA zastępów w Jeruzalem, i ubłagać oblicze PANskie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Mieszkańcy jednego miasta, idąc do drugiego, będą mówili: Pójdźmy zjednać przychylność Pana i szukać Pana Zastępów! - Ja także idę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mieszkańcy jednego miasta pójdą do drugiego, mówiąc: Nuże, pójdźmy przebłagać oblicze Pana i szukać Pana Zastępów! Ja także pójdę!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
mieszkańcy jednego miasta udadzą się do drugiego, mówiąc: Pójdźmy czym prędzej, by błagać PANA i szukać PANA Zastępów! Ja też pójdę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I będą się ludzie wzajemnie zachęcać, mówiąc: «Pójdźmy przebłagać PANA. Ja także pójdę szukać PANA Zastępów!».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Mieszkańcy jednego [miasta] pójdą do drugiego i będą mówili: ”Pójdźmy, wybierzmy się w drogę, by błagać Jahwe o łaskę i zbliżyć się do Jahwe Zastępów! Ja także się wybieram”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ввійдуть ті, що живуть в пятьох містах, до одного міста, кажучи: Підім помолитися до лиця Господа і шукати лице Господа Вседержителя. Піду і я.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
a mieszkańcy jednego zwrócą się do drugich, mówiąc: Wyruszmy i idźmy, aby ubłagać WIEKUISTEGO, i by szukać WIEKUISTEGO Zastępów. Więc każdy powie: Ja także pragnę pójść!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i mieszkańcy jednego miasta pójdą do mieszkańców drugiego, mówiąc: ”Z zapałem idźmy ułagodzić oblicze Jehowy i szukać Jehowy Zastępów. Ja też pójdę”.