Porównanie tłumaczeń Mk 14:46

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
zaś położyli na Niego ręce ich i chwycili Go
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy oni wyciągnęli* po Niego ręce i schwytali Go.[*wyciągnęli, ἐπέβαλον, zarzucili.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Oni zaś narzucili ręce (na) niego i chwycili go.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
zaś położyli na Niego ręce ich i chwycili Go
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy oni rzucili się na Jezusa i schwytali Go.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy tamci rzucili się na niego i schwytali go.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy się oni na niego rękoma rzucili, i pojmali go.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A oni targnęli się nań rękoma i poimali go.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tamci zaś rzucili się na Niego i pochwycili Go.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A oni rzucili się na niego i pochwycili go.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tamci zaś rzucili się na Niego i schwytali Go.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A oni rzucili się na Niego i pochwycili Go.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Wtedy tamci podnieśli ręce na Niego i ujęli Go.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Tamci chwycili Jezusa i obezwładnili go.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oni zaś zatrzymali Go i ujęli.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ті ж простягли до нього руки - й схопили Його.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ci zaś narzucili ręce jemu i ujęli władzą go.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś oni narzucili na niego ręce oraz go uchwycili.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wtedy chwycili Jeszuę i pojmali Go,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oni więc pochwycili go w swe ręce i wzięli pod straż.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wówczas pozostali rzucili się na Niego i złapali Go.