Porównanie tłumaczeń 1Sm 5:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Posłali więc, zgromadzili wszystkich satrapów* filistyńskich u siebie i powiedzieli: Co mamy zrobić ze skrzynią Boga Izraela? Wówczas Gatyjczycy powiedzieli:** Niech skrzynia Boga Izraela uda się do nas.*** Przeniesiono więc (tam) skrzynię Boga Izraela.****[*satrapów, ּסְרָנִים , lub: zwierzchników, rządców; co do tytułu סֶרֶן (seren): określenie niesemickie, neohetyckie i późnoluwiańskie; w G: σατράπας, (90 5:8L.).][**Położenie Gat nieznane, 90 5:8L.][***Zob. G, καὶ λέγουσιν οἱ Γεθθαῖοι μετελθέτω κιβωτὸς τοῦ θεοῦ πρὸς ἡμᾶς, גת יסב ארון האלהים אלינו ויאמרו אנשי ; por. 4QSam a.][****4QSam a dod.: do Gat.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Posłali więc po wszystkich rządców filistyńskich, zebrali ich u siebie i zapytali: Co mamy zrobić ze skrzynią Boga Izraela? Wówczas Gatyjczycy podsunęli pomysł: Przenieście skrzynię Boga Izraela do nas. I tak też się stało.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zwołali więc i zebrali u siebie wszystkich książąt filistyńskich i powiedzieli: Co mamy zrobić z arką Boga Izraela? I odpowiedzieli: Niech arka Boga Izraela zostanie przeniesiona do Gat. I przeniesiono tam arkę Boga Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tak obesłali i zebrali wszystkie książęta Filistyńskie do siebie, i mówili: Cóż uczynimy z skrzynią Boga Izraelskiego? I odpowiedzieli: Do Gad niech będzie doprowadzona skrzynia Boga Izraelskiego; i odprowadzono tam skrzynię Boga Izraelskiego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A posławszy zebrali wszytkie książęta Filistyńskie do siebie i rzekli: Co mamy czynić z skrzynią Boga Izraelowego? I odpowiedzieli Getejczykowie: Niech obwożą wkoło skrzynię Boga Izraelskiego. I obwozili wkoło skrzynię Boga Izraelskiego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zwołali więc do siebie zebranie wszystkich władców filistyńskich, pytając: Co mamy uczynić z Arką Boga Izraela? Odpowiedzieli: Arkę Boga Izraela trzeba przenieść do Gat. I przeniesiono tam Arkę Boga Izraela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wysłali więc i zgromadzili wszystkich książąt filistyńskich u siebie, i powiedzieli: Co mamy czynić ze Skrzynią Boga izraelskiego? A ci odpowiedzieli: Niechaj Skrzynia Boga izraelskiego uda się do Gat. Sprowadzili więc tam Skrzynię Boga izraelskiego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zwołali więc do siebie wszystkich książąt filistyńskich i zapytali: Co powinniśmy zrobić z Arką Boga Izraela? Ci odpowiedzieli: Arkę Boga Izraela trzeba przenieść do Gat. I przenieśli Arkę Boga Izraela.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zwołali więc wszystkich książąt filistyńskich i zapytali ich: „Co mamy zrobić z Arką Boga Izraela?”. Ci odpowiedzieli: „Zanieście Arkę Boga Izraela do Gat”. Przenieśli więc Arkę Boga Izraela.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Posłali przeto i zgromadzili wszystkich książąt filistyńskich u siebie i spytali: - Co mamy zrobić z Arką Boga izraelskiego? Odpowiedzieli: - Do Get należy przenieść Arkę Boga izraelskiego. I przenieśli Arkę Boga izraelskiego do Get.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І посилають і збирають до себе сатрапів чужинців і кажуть: Що зробимо з кивотом Бога Ізраїля? І кажуть Ґеттеї: Хай до нас перейде божий кивот. І божий кивот перейшов до Ґетти.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem posłali i zgromadzili do siebie wszystkich pelisztyńskich książąt oraz powiedzieli: Co mamy począć z Arką Boga israelskiego? Więc oświadczyli: Niech Arka Boga israelskiego będzie przeprowadzona do Gath. I tam też sprowadzili Arkę Boga israelskiego.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Posławszy, zebrali więc u siebie wszystkich filistyńskich władców sojuszniczych i mówili: ”Co mamy zrobić z Arką Boga Izraela?” W końcu rzekli: ”Niech Arka Boga Izraela odejdzie do Gat”. Przenieśli więc tam Arkę Boga Izraela.