Porównanie tłumaczeń 2Sm 14:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A król powiedział do niej: Co ci jest? Wówczas powiedziała: Ach! Jestem wdową.* Mój mąż umarł![*Lub: owdowiałą kobietą.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Król zapytał: Co się stało? Ach! — odpowiedziała. — Jestem wdową. Mąż nie żyje.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I król ją zapytał: Co ci jest? Ona zaś odpowiedziała: Jestem wdową, mój mąż umarł;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł jej król: Cóż ci? A ona odpowiedziała: Zaistem ja niewiasta wdowa; bo mi mąż mój umarł:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekł król do niej: Go masz za sprawę? Która odpowiedziała: Ach! Jestem ja niewiasta wdowa, bo mąż mój umarł.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Król ją zapytał: Co ci jest? Odpowiedziała: Ach! Jestem wdową. Mąż mój umarł,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A król odezwał się do niej: Co ci to? Ona odpowiedziała: Ach! Jestem wdową, mój mąż umarł.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Król ją zapytał: Co ci jest? Ona odpowiedziała: Ach! Jestem wdową. Mój mąż umarł.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Król ją zapytał: „Czego chcesz?”. Ona odparła: „Ach! Jestem wdową, mój mąż umarł!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I zapytał ją król: - Cóż ci to? Odpowiedziała: - Ach, jestem wdową. Mąż mój umarł.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав до неї цар: Що тобі є? Вона ж сказала: І дійсно я є жінкою вдовою, і мій муж помер.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A król jej odpowiedział: Co ci jest? Zaś ona odparła: Zaprawdę, jestem owdowiałą kobietą, ponieważ mój mąż umarł.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas król rzekł do niej: ”Co ci się stało?” Odrzekła: ”Otóż jestem kobietą owdowiałą, gdyż mój mąż umarł.