Porównanie tłumaczeń 2Sm 18:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wkrótce Achimaas wykrzyknął* do króla: Pokój! – i pokłonił się królowi twarzą do ziemi. Następnie powiedział: Błogosławiony JHWH, twój Bóg, że zamknął (w naszej dłoni) ludzi, którzy podnieśli swoją rękę przeciw mojemu panu, królowi.[*wykrzyknął, וַּיִקְרָא , pod. G B; em. na: zbliżył się, ויקרב , pod. G L, καὶ προσῆλθεν.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Za chwilę Achimaas był już na miejscu: Pokój! — zawołał do króla i pokłonił mu się twarzą do ziemi. Potem powiedział: Błogosławiony niech będzie PAN, twój Bóg, że wydał nam ludzi, którzy podnieśli swoją rękę przeciw mojemu panu, królowi!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Achimaas zawołał do króla: Pokój! I pokłonił się królowi twarzą do ziemi, i powiedział: Niech będzie błogosławiony PAN, twój Bóg, który wydał tych ludzi, którzy podnieśli ręce przeciw memu panu, królowi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy zawołał Achimaas, i rzekł do króla: Pokój; i ukłonił się królowi twarzą swoją ku ziemi i rzekł: Błogosławiony Pan Bóg twój, któryć podał te męże, co podnieśli ręce swe przeciw królowi, panu memu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wołając Achimaas, rzekł do króla: Bądź pozdrowion królu! I pokłoniwszy się królowi przed nim twarzą do ziemie, rzekł: Błogosławiony PAN Bóg twój, który zawarł ludzie, którzy podnieśli ręce swe przeciw panu memu, królowi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Achimaas zawołał do króla: Bądź pozdrowiony! Oddawszy pokłon królowi do ziemi, powiedział: Niech Pan, Bóg twój, będzie błogosławiony! Ludzi, którzy podnieśli rękę przeciw panu memu, królowi, wydał On w niewolę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Achimaas rzekł głośno do króla: Pokój! I padł przed królem twarzą do ziemi, mówiąc: Błogosławiony Pan, Bóg twój, że wydał mężów, którzy podnieśli swoją rękę na mojego pana, króla.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy Achimaas wykrzyknął do króla pozdrowienie, padł przed nim twarzą do ziemi i powiedział: Niech będzie błogosławiony Pan, twój Bóg. On pojmał ludzi, którzy podnieśli swoją rękę na pana mojego, króla.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Achimaas zawołał do króla: „Bądź pozdrowiony!”. Pokłonił się przed królem twarzą do ziemi, a następnie powiedział: „Błogosławiony niech będzie PAN, Bóg twój, który zgniótł buntowników, podnoszących swoje ręce przeciw królowi, memu panu!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zbliżywszy się Achimaac pozdrowił króla, padł przed królem twarzą do ziemi i powiedział: - Niech będzie błogosławiony Jahwe, Bóg twój, który wydał [nam] ludzi podnoszących swą rękę na pana mego, króla.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І закричав Ахімаас і сказав до царя: Мир. І поклонився цареві на своє лице до землі. І сказав: Благословенний твій Господь Бог, який видав мужів, що ненавидять свою руку в моєму панові Цареві.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Achimaac zawołał oraz powiedział do króla: Pokój! I pokłoniwszy się przed królem twarzą ku ziemi, dodał: Wysławiony WIEKUISTY, twój Bóg, który wydał ludzi, co podnieśli rękę przeciwko mojemu panu, królowi!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W końcu Achimaac zawołał i powiedział królowi: ”Wszystko w porządku!” Wówczas pokłonił się królowi twarzą ku ziemi. I jeszcze powiedział: ”Błogosławiony niech będzie Jehowa, twój Bóg, który wydał mężów podnoszących rękę przeciw mojemu panu, królowi!”