Porównanie tłumaczeń 2Krl 13:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie odstąpili jednak od grzechów domu Jeroboama, przez które doprowadził (on) Izraela do grzechu, (przeciwnie), popełniali je, a nawet Aszera stanęła* w Samarii,**[*Lub: ostała się.][**110 16:33]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jednak nie odstąpili od grzechów rodu Jeroboama, przez które uwikłał on w grzech całego Izraela. Przeciwnie, popełniali je, a nawet ustawili[85] w Samarii Aszerę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jednakże nie odstąpili od grzechów domu Jeroboama, który przywiódł Izraela do grzechu, ale chodzili w nich. A do tego jeszcze w Samarii został gaj.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszakże nie odstąpili od grzechów domu Jeroboamowego, który przywiódł do grzechu Izraela, ale w nich chodzili; do tego jeszcze i gaj został w Samaryi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszakże nie odstąpili od grzechów domu Jeroboamowego, który przyprawił ku grzechowi Izraela, ale w nich chodzili: bo i gaj został w Samaryjej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jednakże nie odwrócili się od grzechu rodu Jeroboama, do którego ów doprowadził Izraela; trwali w nim. A nawet aszera stała w Samarii.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Jednakże nie odstąpili od grzechów rodu Jeroboama, w które ten wciągnął Izraela, owszem trwali w nich, a nawet Aszera utrzymała się w Samarii.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie odstąpili jednak od grzechów domu Jeroboama, który przywiódł Izraela do grzechu, ale trwali w nich. Nawet aszera stała w Samarii.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie odwrócili się jednak od grzechów domu Jeroboama, do których nakłonił on Izraelitów, i naśladowali je. W Samarii stała nawet aszera.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wszakże nie porzucili przestępstw domu Jeroboama, który przywiódł Izraela do grzechu. Trwali w nich. Również Aszera stała w Samarii.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Лише не відступили від гріхів дому Єровоама, який привів Ізраїля до гріха, в них ходили, і стояв гай в Самарії.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak nie odchodzili od grzechów Jerobeama, którymi uwiódł Israela; ale w nich chodzili, a nawet w Szomronie pozostała astarta.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
(Tylko nie odstąpili od grzechu domu Jeroboama, którym on przywiódł Izraela do grzechu. Chodził w nim; i w Samarii stał nawet święty pal).