Porównanie tłumaczeń 2Krl 23:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Faraon Necho uwięził go w Ribli,* w ziemi Chamat, odsuwając go od władzy** w Jerozolimie, i jako karę*** nałożył na ziemię**** sto talentów***** srebra oraz talent złota.******[*Ribla : miasto nad Orontesem.][**odsuwając go od władzy, za qere מִּמְֹלְך ; w czasie sprawowania przez niego władzy, za ketiw ּבִמְֹלְך .][***karę, עֹנֶׁש (‘onesz), hl 2, zob. 240 19:19.][****na ziemię : brak w G.][*****Tj. 5.000 kg.][******Tj. 50 kg; wg G: sto talentów złota, καὶ ἑκατὸν τάλαντα.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Faraon Necho uwięził go w Ribli,[198] w ziemi Chamat, i pozbawił w ten sposób władzy w Jerozolimie. Nałożył on też na kraj karę w wysokości stu talentów[199] srebra oraz talentu złota.[200]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Faraon Necho uwięził go w Ribla w ziemi Chamat, aby nie królował w Jerozolimie, i nałożył na ziemię daninę w wysokości stu talentów srebra i jednego talentu złota.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I związał go Farao Necho w Rebli w ziemi Emat, gdy królował w Jeruzalemie, a ułożył dań na onę ziemię sto talentów srebra, i talent złota.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I związał go Farao Nechao w Rebli, która jest w ziemi Emat, aby nie królował w Jeruzalem, i włożył winę na ziemię sto talentów srebra i talent złota.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Faraon Neko zakuł go w kajdany w Ribla, w kraju Chamat, by nie panował w Jerozolimie, i nałożył na kraj daninę w wysokości stu talentóws srebra i talentu złota.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Faraon Necho uwięził go w Ribli, w ziemi Chamat, usuwając go od sprawowania władzy królewskiej w Jeruzalemie i nałożył na kraj jako haracz sto talentów srebra i talent złota.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Faraon Neko uwięził go w Ribli, w kraju Chamat, aby nie panował w Jerozolimie, i na kraj nałożył daninę w wysokości stu talentów srebra i jednego talentu złota.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Faraon Necho uwięził go w Ribla, w ziemi Chamat, kończąc jego panowanie w Jerozolimie. Jednocześnie nałożył na kraj daninę w wysokości stu talentów srebra i jednego talentu złota.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Faraon Neko uwięził go w Ribla w krainie Chamat, aby nie królował w Jerozolimie, i nałożył na kraj daninę stu talentów srebra i talent złota.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І переніс його Фараон Нехао до Девлати в землі Емат, щоб не царював в Єрусалимі, і наклав данину на землю: сто талантів срібла і сто талантів золота.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem, w Ryble, w krainie Chamath, uwięził go faraon Necho, aby już nie panował w Jeruszalaim, oraz nałożył na kraj grzywnę w wysokości stu talentów srebra i jednego talentu złota.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A faraon Necho uwięził go w Ribli, w ziemi Chamat, by uniemożliwić mu panowanie w Jerozolimie, po czym nałożył na kraj haracz w wysokości stu talentów srebra i talentu złota.