Porównanie tłumaczeń 2Krn 24:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Król wezwał więc Jehojadę, głównego (kapłana),* i powiedział do niego: Dlaczego nie domagałeś się od Lewitów, aby przynosili z Judy i z Jerozolimy podatek** nałożony przez Mojżesza, sługę JHWH, i zgromadzenie Izraela, na rzecz namiotu Świadectwa?***[*W 120 12:8 występuje określenie kapłana, ale nie występuje określenie głównego.][**podatek, מַׂשְאַת (mas‘at), lub: danina.][***Hbr. לְאֹהֶל הָעֵדּות מַׂשְאַת מֹׁשֶה עֶבֶד־יְהוָה וְהַּקָהָל לְיִׂשְרָאֵל .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Król wezwał więc arcykapłana Jehojadę i zapytał: Dlaczego nie domagałeś się od Lewitów, aby dostarczali z Judy i z Jerozolimy podatek na rzecz namiotu Świadectwa nałożony przez Mojżesza, sługę PANA, oraz zgromadzenie Izraela?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wówczas król wezwał najwyższego kapłana Jehojadę i zapytał go: Czemu nie pilnujesz Lewitów, aby przynosili z Judy i Jerozolimy ofiarę na Namiot Świadectwa ustanowioną przez Mojżesza, sługę PANA, i zgromadzenie Izraela?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy wezwał król Jojady, przedniejszego kapłana, i rzekł mu: Przeczże się nie upominasz u Lewitów, aby znosili z Judy i z Jeruzalemu podarki postanowione przez Mojżesza, sługę Pańskiego, zgromadzeniu Izraelskiemu, na namiot zgromadzenia?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I wezwał król Jojady przedniejszego, i rzekł mu: Przecześ się nie starał, żebyś przymusił Lewity, żeby wnieśli pieniądze z Juda i z Jeruzalem, które są postanowione od Mojżesza, sługi PANSKIEGO, aby je wnosiło wszytko mnóstwo Izraelskie do przybytku świadectwa?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Król więc przywołał ich zwierzchnika, Jojadę, i rzekł mu: Dlaczego nie domagałeś się od lewitów, aby przynieśli z Judy i z Jerozolimy podatek, który Mojżesz, sługa Pański, nałożył na całą społeczność Izraela na rzecz Namiotu Świadectwa?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wezwał tedy król arcykapłana Jehojadę i rzekł do niego: Dlaczego nie zażądałeś od Lewitów, aby ściągnęli z Judy i z Jeruzalemu daninę, jaką Mojżesz, sługa Pana, i zgromadzenie Izraela nałożyli na rzecz Namiotu Świadectwa?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Król wezwał więc ich przełożonego, Jehojadę, i powiedział do niego: Dlaczego nie nakazałeś lewitom, by ściągnęli z Judy i z Jerozolimy daninę Mojżesza, sługi PANA i zgromadzenia Izraela na Namiot Świadectwa?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Król wezwał więc ich zwierzchnika Jojadę i powiedział mu: „Dlaczego nie nakazałeś lewitom, aby pobrali od Judy i Jerozolimy podatek na Namiot Świadectwa, nałożony przez Mojżesza, sługę PANA, oraz przez zgromadzenie Izraela?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wezwał więc król ich przełożonego Jehojadę i rzekł: - Czemu nie pilnujesz lewitów, aby przynosili z Judy i z Jeruzalem daniny, które ustanowił Mojżesz, sługa Jahwe, i nałożył na zgromadzenie Izraela dla [potrzeb] Namiotu Zjednoczenia?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і цар Йоас закликав Йодая володаря і сказав йому: Чому ти не доглянув над Левітами, щоб принесли з Юди і Єрусалиму приписане Мойсеєм божим чоловіком, коли зібрав Ізраїля в шатрі свідчення.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem król wezwał przedniego Jehojadę i mu powiedział: Czemu się nie upominasz u Lewitów, by znosili z Judy i z Jeruszalaim dary zgromadzenia israelskiego ustanowione przez Mojżesza, sługę WIEKUISTEGO, na Namiot Świadectwa?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż król wezwał przełożonego Jehojadę i rzekł do niego: ”Dlaczego nie żądałeś od Lewitów zdawania sprawy z tego, jak z Judy i Jerozolimy przynoszono święty podatek nałożony przez Mojżesza, sługę Jehowy, podatek od całego zboru izraelskiego, na Namiot Świadectwa?