Porównanie tłumaczeń 2Krn 26:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
stanęli przeciwko królowi Uzjaszowi i powiedzieli do niego: Nie do ciebie, Uzjaszu, należy kadzić JHWH, lecz do kapłanów, synów Aarona, którzy zostali poświęceni do kadzenia.* Wyjdź z miejsca świętego, sprzeniewierzyłeś się bowiem i nie przyniesie ci to chwały od JHWH, Boga.[*20 30:7-8; 40 3:10; 120 15:32-38; 120 16:1-20]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i przeciwstawili się królowi Uzjaszowi. Nie do ciebie, Uzjaszu, należy składanie ofiar z kadzidła — powiedzieli. — Należy to do kapłanów, synów Aarona, którzy zostali w tym celu poświęceni. Wyjdź z miejsca świętego! Dopuściłeś się wiarołomstwa. Nie przysporzy ci to chwały u PANA, Boga.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I sprzeciwili się królowi Uzjaszowi, i powiedzieli mu: Nie do ciebie, Uzjaszu, należy palenie kadzidła PANU, lecz do kapłanów, synów Aarona, którzy są poświęceni, aby palić kadzidło. Wyjdź ze świątyni. Zgrzeszyłeś bowiem i nie przynosi ci to chwały od PANA Boga.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I stanęli przeciw Uzyjaszowi królowi, a mówili mu: Nie twoja to rzecz Uzyjaszu! kadzić Panu, ale kapłanów, synów Aaronowych, którzy są poświęceni, aby kadzili. Wynijdźże z świątnicy; albowiemeś wystąpił, a nie będzieć to ku sławie przed Panem Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
zastawili się królowi, i rzekli: Nie twój to urząd, Ozjaszu, abyś palił kadzidło PANU, ale kapłanów, to jest synów Aaronowych, którzy są poświęceni ku takowej posłudze. Wynidź z świątnice, nie lekce poważaj, boć to nie będzie poczytano ku sławie od PANA Boga!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powstali przeciw królowi Ozjaszowi i powiedzieli mu: Ozjaszu, nie do ciebie należy składanie ofiar kadzielnych Panu, lecz do kapłanów. Są oni synami Aarona, na to poświęconymi, aby składać ofiary kadzielne. Wyjdź z Miejsca Świętego, bo się sprzeniewierzyłeś i nie przyniesie ci to chwały u Pana.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Którzy wystąpili przeciwko królowi Uzzjaszowi, mówiąc do niego: Nie twoja to rzecz, Uzzjaszu, składać ofiary z kadzidła Panu, rzecz to kapłanów, synów Aarona, którzy są poświęceni na to, by kadzić. Wyjdź z przybytku, gdyż dopuściłeś się zniewagi, a nie przyniesie ci to chwały przed Panem, Bogiem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powstali przeciw królowi Ozjaszowi i powiedzieli do niego: Nie ty, Ozjaszu, masz składać ofiarę kadzielną dla PANA, lecz kapłani, synowie Aarona, poświęceni do składania ofiary kadzielnej. Wyjdź z przybytku, ponieważ się sprzeniewierzyłeś i nie ma dla ciebie chwały od PANA, Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Przeciwstawili się królowi, mówiąc: „Nie tobie, Ozjaszu, przysługuje palenie kadzidła przed PANEM. Tylko kapłani, Aaronici, są wyświęceni, aby palić kadzidło. Wyjdź z miejsca świętego! Dopuściłeś się świętokradztwa i nie przysporzy ci to chwały u PANA, Boga”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sprzeciwili się oni królowi Ozeaszowi i rzekli do niego: - Nie twoją jest sprawą, Ozeaszu, palić kadzidło dla Jahwe. Należy to do kapłanów synów Aarona, bo oni na to są poświęceni, by [palili] kadzidło. Wyjdź z miejsca Świętego, popełniłeś bowiem przestępstwo, które nie przyniesie ci chwały wobec Boga Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і стали проти царя Озії і сказали йому: Не тобі, Озіє, кадити Господеві, але лише священикам, освяченим синам Аарона (належиться) кадити. Вийди з святилища, бо ти відступив від Господа, і не буде тобі це на славу в Господа Бога.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I stanęli naprzeciw króla Uzjasza, i mu mówili: Uzjaszu! Nie twoim jest kadzić WIEKUISTEMU ale kapłanów, synów Ahrona, którzy są poświęceni, by kadzili. Wyjdź ze Świątyni, bowiem jesteś niewiernym; więc nie będzie ci to ku sławie u Boga, WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem wystąpili przeciw królowi Uzzjaszowi i powiedzieli do niego: ”Nie twoja to rzecz, Uzzjaszu, palić kadzidło Jehowie, lecz palenie kadzidła jest rzeczą kapłanów, synów Aarona,” uświęconych. Wyjdź z sanktuarium; postąpiłeś bowiem wiarołomnie i nie przysporzy ci to chwały ze strony Jehowy Boga”.