Porównanie tłumaczeń 2Krn 26:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czynił (on) to, co prawe w oczach JHWH, dokładnie tak, jak czynił Amazjasz, jego ojciec.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czynił on to, co prawe w oczach PANA, dokładnie tak, jak jego ojciec Amazjasz.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czynił on to, co prawe w oczach PANA, według wszystkiego, co czynił jego ojciec Amazjasz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ten czynił, co było dobrego w oczach Pańskich według wszystkiego, jako czynił Amazyjasz, ojciec jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I czynił, co było dobrego w oczach PANSKICH, według wszytkiego, co był uczynił Amazjasz, ociec jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czynił on to, co jest słuszne w oczach Pańskich we wszystkim, tak jak czynił jego ojciec, Amazjasz.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czynił on to, co prawe w oczach Pana, zupełnie tak samo, jak jego ojciec Amasjasz.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czynił to, co słuszne w oczach PANA, zgodnie z tym wszystkim co robił Amazjasz, jego ojciec.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Idąc za przykładem swego ojca, czynił to, co podobało się PANU.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Podobnie jak jego ojciec Amazjasz, czynił on wszystko, co było słuszne w oczach Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І зробив те, що добре перед Господом, за всім, що зробив Амасія його батько.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A czynił, co było odpowiednie w oczach WIEKUISTEGO, według wszystkiego, co czynił Amacjasz, jego ojciec.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I czynił on to, co słuszne w oczach Jehowy, zgodnie ze wszystkim, co uczynił Amacjasz, jego ojciec.