Porównanie tłumaczeń 2Krn 33:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz Manasses zwiódł Judę i mieszkańców Jerozolimy, tak że czynili to, co złe, bardziej niż narody, które JHWH wytępił przed synami Izraela.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz Manasses zwiódł mieszkańców Judy i Jerozolimy, tak że postępowali gorzej niż narody, które PAN przed nimi wytępił.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Manasses zwiódł Judę i mieszkańców Jerozolimy tak, że postępowali gorzej niż narody, które PAN wytracił przed synami Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale Manases zwiódł Judę i obywateli Jeruzalemskich, tak iż się gorzej sprawowali niż narody, które Pan wygładził przed obliczem synów Izraelskich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Manasses tedy zwiódł Judę i obywatele Jeruzalem, że czynili złość nad wszytkie narody, które był PAN wywrócił od oblicza synów Izrael.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Manasses zwiódł Judę i mieszkańców Jerozolimy, tak iż czynili większe zło aniżeli narody pogańskie, które Pan wytracił przed Izraelitami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz Manasses zwiódł Judę i mieszkańców Jeruzalemu, tak iż postępowali gorzej niż narody, które Pan wytępił przed synami izraelskimi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Manasses wprowadził w błąd Judę i mieszkańców Jerozolimy, aby czynili zło większe niż narody, które wytępił PAN sprzed oblicza Izraelitów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Manasses nakłonił do złego Judę i mieszkańców Jerozolimy. Czynili więcej zła niż narody, które PAN wytracił przed nimi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Manasse przywiódł do grzechu Judę i mieszkańców Jeruzalem, tak że dopuszczali się większego zła niż narody, które Jahwe wytracił przed obliczem synów Izraela.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Манассія звів Юду і тих, що жили в Єрусалимі, щоб чинити погань більше від всіх народів, які Господь вигубив з перед лиця синів Ізраїля.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale Menasze zwiódł Judę i obywateli Jeruszalaim, zatem się gorzej sprawowali niż narody, które WIEKUISTY zgładził przed obliczem synów Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Manasses zwodził Judę i mieszkańców Jerozolimy, by postępowali gorzej niż narody, które Jehowa usunął sprzed oblicza synów Izraela.