Porównanie tłumaczeń 2Krn 35:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie ugotowali baranka paschalnego w ogniu, według przepisu, a poświęcone dary gotowali w kotłach, w garnkach i w misach – i roznosili je szybko wszystkim synom ludu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie gotowali baranki paschalne w ogniu, zgodnie z przepisem, a inne poświęcone dary gotowali w kotłach, w garnkach i misach, po czym sprawnie roznosili całemu ludowi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I piekli baranki paschalne na ogniu według zwyczaju, inne zaś ofiary święte gotowali w garnkach, kotłach i rondlach, po czym rozdawali szybko całemu ludowi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I piekli baranki wielkanocne ogniem według zwyczaju; a inne rzeczy poświęcone warzyli w garncach, i w kotłach, i w panwiach, i rozdawali spieszno wszystkiemu pospólstwu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I piekli Fase u ognia, wedle tego jako w zakonie napisano, a ofiary zapokojne warzyli w kotlech i w panwiach, i w garcach, i rozdali spieszno wszytkiemu pospólstwu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Upiekli następnie [baranka] paschalnego na ogniu, według przepisu, a inne ofiary przygotowali w garnkach, kotłach i rondlach i roznosili je pośpiesznie wszystkim synom ludu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Następnie upiekli baranka paschalnego na ogniu, zgodnie z prawem, poświęcone dary zaś gotowali w garnkach, w kotłach i misach i roznosili je szybko całemu ludowi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Upiekli baranka paschalnego w ogniu zgodnie z przepisami, a to co poświęcone, ugotowali w kotłach, garach i rondlach i szybko roznosili wszystkim synom ludu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Baranki paschalne upiekli na ogniu według zwyczaju, inne święte ofiary natomiast gotowali w garnkach, kotłach i rondlach, a następnie szybko przekazywali całemu ludowi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I piekli baranki na ogniu zgodnie z przepisem, inne zaś ofiary święte gotowali w garnkach, kotłach i rondlach, i rozdzielali spiesznie całemu [zgromadzonemu] ludowi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І спекли пасху на огні за присудом і зварили святе в мідяних посудах і в баняках. І їм пощастило, і обслужили всіх синів народу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ofiary paschalne piekli, według zwyczaju, w ogniu; a inne święte rzeczy gotowali w garnkach, kotłach i rondlach, i szybko rozdawali wszystkim synom ludu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I zgodnie ze zwyczajem poczęli przygotowywaćʼ ofiarę paschalną nad ogniem; a rzeczy uświęcone przygotowywali, w garnkach i w garnkach okrągłodennych, i w misach biesiadnych, po czym szybko przynosili to wszystkim synom ludu.