Porównanie tłumaczeń Hi 15:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy mędrzec odpowiada wiedzą wichru* i napełnia swoją pierś wschodnim wiatrem?**[*wiedzą wichru, דַעַת־רּוחַ , idiom: puste wywody.][**350 12:2]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy mędrzec mówi to, co mu wicher przyniesie, a swoją pierś nadyma wschodnim wiatrem?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy mądry człowiek ma odpowiadać próżną wiedzą i napełniać swoje wnętrze wiatrem wschodnim?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izali mądry ma na wiatr mówić? albo napełniać wschodnim wiatrem myśl swoję?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Izali mądry odpowie, jakoby na wiatr mówiąc, i napełni gorącością żołądek swój?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy wiatrem jest wiedza mędrca? A wiatr wschodni pierś mu wypełnia?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy mędrzec odpowiada pustymi wywodami i nadyma swoją pierś wschodnim wiatrem?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy odpowiedzi mędrca to wiedza ulotna, a jego wnętrze napełnia wiatr wschodni?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Czy mędrzec odpowiada wiedzą z powietrza, a swoje wnętrze napełnia wichurą?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czy mędrzec w odpowiedzi na wiatr rzuca próżne słowa albo napełnia swe piersi wiatrem wschodnim?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Як мудрий дасть відповідь розуму духа і наповнив біль лона,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy mędrzec odpowiada błahym zdaniem oraz nadyma swą pierś wschodnim wiatrem;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Czyż mędrzec odpowie wiedzą przypominającą wiatr albo czyż napełni swój brzuch wschodnim wiatrem?