Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przerażają go udręka i trwoga, przemagają go jak król gotowy do ataku.*[*do ataku, לַּכִידֹור (lakkidor).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przeraża go utrapienie i ucisk; wzmocnią się przeciwko niemu jak król gotowy do boju.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Straszą go utrapienie i ucisk, i zmocnią się przeciwko niemu jako król gotowy do boju.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Straszyć go będzie frasunek, a ucisk obtoczy go wałem, jako króla, który się gotuje ku bitwie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przerażają go ucisk i groza, nacierają na niego, jak król gotowy do boju.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nękają go strach i nieszczęście, zagrażają mu jak król gotowy do walki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dzień ciemności go przeraża, ucisk i trwoga czyhają na niego jak król gotowy do walki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Trwoży go bieda i strapienie; chwyta go jak król, co jest gotowy do szturmu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Udręka i uciśnienie go przerażają; przemagają go jak król gotowy do napaści.