Porównanie tłumaczeń Hi 15:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Przerażają go udręka i trwoga, przemagają go jak król gotowy do ataku.*[*do ataku, לַּכִידֹור (lakkidor).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przerażają ich udręka i trwoga, przemagają niczym król w czasie ataku.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Przeraża go utrapienie i ucisk; wzmocnią się przeciwko niemu jak król gotowy do boju.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Straszą go utrapienie i ucisk, i zmocnią się przeciwko niemu jako król gotowy do boju.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Straszyć go będzie frasunek, a ucisk obtoczy go wałem, jako króla, który się gotuje ku bitwie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przerażają go ucisk i groza, nacierają na niego, jak król gotowy do boju.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przerażają go udręka i trwoga; przemagają go jak król, gotowy do natarcia.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przeraża go nędza i ucisk, atakują jak król gotowy do walki,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nękają go strach i nieszczęście, zagrażają mu jak król gotowy do walki.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dzień ciemności go przeraża, ucisk i trwoga czyhają na niego jak król gotowy do walki.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
а біда і смуток захоплять його наче вождя, що паде в перших рядах.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Trwoży go bieda i strapienie; chwyta go jak król, co jest gotowy do szturmu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Udręka i uciśnienie go przerażają; przemagają go jak król gotowy do napaści.