Porównanie tłumaczeń Hi 39:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy mocą twojego rozumu wzbija się* jastrząb (i) rozciąga swoje skrzydła ku południowi?[*wzbija się jastrząb, יַאֲבֶר־נֵץ (ja’awernets), hl.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy mocą twojego rozumu wzlatuje jastrząb i chwyta w skrzydła wiatr południowy?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy dzięki twojemu rozumowi lata jastrząb i rozciąga swe skrzydła ku południu?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Choć na nim chrzęści sajdak, i błyszczy się oszczep, i drzewce.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Izali twą mądrością obrasta pierzem jastrząb, rozszerzając skrzydła swe na południe?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy według twego zamysłu uniesie się sokół, skrzydła rozwinie ku południowi?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy mocą twojego rozumu wzbija się jastrząb i rozciąga swoje skrzydła ku południowi?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czy dzięki twojej mądrości wzlatuje jastrząb i rozwija skrzydła ku południowi?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy dzięki twojej umiejętności sokół wzbija się do lotu i skrzydłami prze ku południu?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czy to za twoją radą jastrząb w górę wzlatuje i skrzydła swoje ku południu rozwija?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Чи з твого вміння повстав яструб, простягнувши крила, непорушно дивлячись на південь?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy mocą twego rozumu wzbija się jastrząb, rozwijając swe skrzydła ku południu?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czyż to dzięki twemu zrozumieniu wzbija się sokół, rozpościera swe skrzydła ku wiatrowi południowemu?