Porównanie tłumaczeń Prz 18:19

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Skrzywdzonego brata (trudniej zdobyć) niż warowny gród,* a jego (nieugiętość) w sporze (może być) jak zasuwy pałacu.[*240 18:19 wg G: Skrzywdzonego brata (trudniej zdobyć) niż warowny gród i podniesiony jest mocny niczym (dobrze) posadowiony pałac.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Skrzywdzonego brata trudniej przejednać niż zdobyć warowny gród, jego nieugiętość w sporze bywa jak rygle pałacu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Brat obrażony trudniejszy do zdobycia niż warowne miasto, a spory są jak rygle w zamku.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Brat krzywdą urażony trudniejszy nad miasto niedobyte, a swary są jako zawory u pałacu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Brat, który bywa wspomagan od brata, jako miasto mocne, a sądy jako zawory miast.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Obrażony brat przewyższa moc grodu, spory są silne jak zawory twierdzy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Brat oszukany mocniejszy stawia opór niż warowny gród, a jego upór jest jak zasuwy pałacu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Brat obrażony jest bardziej niedostępny niż miasto warowne, kłótnie są jak zasuwy bram twierdzy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Znieważony brat jest bardziej niedostępny niż warowne miasto, a spory są jak rygle w twierdzy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Brat wspomożony przez brata jest mocarzem, a przyjaciele są jak zawory twierdzy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Коли брат помагає братові (вони) наче сильне і високе місто, а кріпкі наче оснований царський дім.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zdradzony brat jest odporniejszy niż gród warowny, a ich kłótnie – niby zawory zamku.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Brat, przeciwko któremu popełniono występek, to więcej niż silny gród; i są swary, które przypominają zasuwę w wieży mieszkalnej.