Porównanie tłumaczeń Prz 27:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Weź szatę tego, kto poręczył za obcego; weź od niego zastaw za cudzoziemkę.*[*240 20:16]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Weź szatę tego, kto poręczył za obcego; weź od niego zastaw za cudzoziemkę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zabierz szatę temu, kto ręczył za obcego, i od tego, który ręczył za cudzą kobietę, weź zastaw.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Weźmij szatę tego, któryć ręczył za obcego; a od tego, który ręczył za cudzoziemkę, weźmij zastaw jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Weźmi suknią tego, który ręczył za obcego, a za inne weźmi fant od niego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Zabierz mu suknię - ręczy za obcego, za nieznajomego - weź zastaw.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Weź suknię tego, kto za obcego ręczy; zlicytuj go za cudzoziemców.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Weź jego wierzchnie okrycie, bo dał je jako zabezpieczenie za innego, i za obcą przyjmij je w zastaw.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Od tego, kto poręczył za obcego, żądaj płaszcza, weź od niego zastaw za nieznajomego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Zabierz mu szatę, którą poręczył za obcego, i zamiast od obcych [ludzi] od niego weźmij zastaw.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Скинь твій плащ, бо минув кепкун, який чуже нищить.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zabierz mu szatę, ponieważ zaręczył za obcego; a za tą cudzą kobietę zabierz mu ją w zastaw.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Weź szatę człowieka, jeśli poręczył za obcego; a gdy chodzi o cudzoziemkę, bierz od niego zastaw.