Porównanie tłumaczeń Prz 27:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto błogosławi swego bliźniego gromkim głosem wcześnie rano, temu uznaje się to za przekleństwo.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto błogosławi bliźniego gromkim głosem wcześnie rano, temu uznaje się to za przekleństwo.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kto wczesnym rankiem błogosławi swemu przyjacielowi donośnym głosem, temu będzie to poczytane za przekleństwo.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Temu, który przyjacielowi swemu wielkim głosem rano wstawając błogosławi, poczytane to będzie za przeklęstwo.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto błogosławi bliźniemu swemu wielkim głosem, rano wstawszy będzie podobny złorzeczącemu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto rankiem głośno błogosławi bliźniego, policzą mu to za przekleństwo.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto wczesnym rankiem zbyt głośno pozdrawia swojego bliźniego, temu uznane to zostaje za złorzeczenie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kto wczesnym rankiem głośno błogosławi bliźniego, zostanie uznany za tego, kto przeklina.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto rano głośno błogosławi bliźniego, tego słowa zmienią się w złorzeczenie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli ktoś wczesnym rankiem głośno pozdrawia bliźniego, można mu to poczytać za przekleństwo.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Як хто благословить друга вранці великим голосом, здаватиметься, що він нічим не відрізняється від того, що проклинає.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto wczesnym rankiem, donośnym głosem wita błogosławieństwem swojego bliźniego – temu to bywa poczytane za klątwę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kto wczesnym rankiem głośno błogosławi swego bliźniego, będzie mu to poczytane za przekleństwo.