Porównanie tłumaczeń Iz 22:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wszyscy twoi wodzowie razem wzięci uciekli,* bez łuku ich pojmano,** wszyscy w tobie poszukiwani*** zostali razem pojmani, choć daleko uszli.[*120 25:4][**pojmani, אֻּסָרּו (’ussaru): wg 1QIsa a : pojmana, אסורה .][***poszukiwani, נִמְצָאַיְִך (nimtsa’aich): wg G: twoi zdrowi, οἱ ἰσχύοντες ἐν σοὶ, od: śmiali, נֶאֱמָצַיְִך (ne’ematsaich) BHS, lub: twoi dzielni, אַּמִיצַיְִך (’ammitsaich), 290 22:3L.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wszystkich twoich wodzów pojmano w czasie ucieczki, bez sięgania po łuk. Wszyscy w tobie poszukiwani[131] zostali schwytani, choć uszli daleko!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wszyscy twoi dowódcy pierzchli razem, związani przez łuczników. Zostali związani razem ci, których znaleziono u ciebie, ci, którzy uciekli z daleka.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszyscy książęta twoi naporząd się rozpierzchnęli, od strzelców powiązani są wespół, i ci, którzy z daleka uciekają.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszytkie książęta twoje uciekły społem i twardo są powiązani. Wszyscy, którzy są nalezieni, powiązani są społem, daleko pouciekali.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wodzowie twoi wszyscy razem uciekli, wzięci są do niewoli bez użycia łuku. Waleczni twoi wszyscy razem związani, [choć] uszli daleko.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wszyscy twoi wodzowie razem pierzchli, bez łuku zostali wzięci w niewolę, wszyscy twoi, których ujęto, razem zostali wzięci w niewolę, chociaż daleko uciekli.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wszyscy twoi wodzowie razem uciekli, zostali wzięci do niewoli bez użycia łuku. Wszyscy twoi waleczni zostali schwytani, choć uszli daleko.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wszyscy twoi dowódcy razem uciekli, wzięci do niewoli bez użycia łuku. Wszyscy twoi wojownicy razem zostali schwytani, choć uciekli daleko.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Twoi dowódcy umknęli wszyscy razem, pojmani bez [użycia] łuku. Wszyscy twoi mężni zostali ujęci, [choć] uciekali daleko.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Всі твої володарі втекли, і полонені є жорстоко звязані, і ті в тобі, що сильні, далеко втекли.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Razem uciekli wszyscy twoi wodzowie, bez łuku zostali powiązani; razem są ujęci wszyscy przez ciebie napotkani, choć uciekali z daleka.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wszyscy twoi dyktatorzy uciekli jednocześnie. Zostali uwięzieni bez użycia łuku. Wszyscy twoi, których znaleziono, zostali razem uwięzieni. Uciekli daleko.