Porównanie tłumaczeń Iz 9:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Manasses Efraima, a Efraim Manassesa, a obaj razem są przeciwko Judzie. Mimo to nie zawrócił Jego gniew, a Jego ręka pozostaje wyciągnięta.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Manasses Efraima, Efraim Manassesa, a obaj razem są przeciwko Judzie! Dlatego nie ustał Jego gniew, a Jego ręka pozostaje wyciągnięta!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A porwie, co znajduje się po prawej stronie, ale nadal będzie głodny; zje, co z lewej, ale nie nasyci się. Każdy z nich będzie pożerać ciało swego ramienia;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A porwieli co po prawej stronie, przecie łaknąć będzie; a będzieli żarł po lewej, przecie się nie nasyci; każdy z nich ciało ramienia swego żreć będzie;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I ustąpi na prawą stronę, a łaknąć będzie i jeść będzie na lewej, a nie naje się, każdy mięso ramienia swego żrzeć będzie, Manasses Efraima, a Efraim Manassesa, ci społem na Judę.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Manasses [szarpie] Efraima, a Efraim Manassesa, obaj razem godzą w Judę. Po tym wszystkim nie uśmierzył się gniew Jego, i ręka Jego nadal wyciągnięta.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Manasses Efraima, a Efraim Manassesa, a obaj razem Judę. Mimo to nie ustaje jego gniew, a jego ręka jeszcze jest wyciągnięta.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Manasses Efraima, a Efraim Manassesa, obaj razem przeciwko Judzie. Mimo wszystko nie złagodniał Jego gniew a Jego ręka nadal pozostaje wyciągnięta.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Manasses - Efraima, Efraim - Manassesa, a obaj staną przeciw Judzie. Mimo to Jego gniew nie ustaje i nadal wzniesiona jest Jego ręka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Manasse - Efraima, Efraim - Manassego, a obaj razem [uderzą] na Judę. Mimo to wszystko nie ustał gniew Jego i ręka Jego nadal jest wyciągnięta.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо Манассія їстиме Ефраїма і Ефраїм Манассію, бо разом воюватимуть проти Юди. На цих всіх не повернувся гнів, але рука ще висока.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Menasze – Efraima, a Efraim – Menaszę; obydwaj razem przeciw Judzie. Przy tym wszystkim nie odwróci się Jego gniew i dłoń Jego wciąż będzie zawieszona.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I człowiek będzie ciął z prawej strony, a będzie głodny; i będzie jadł po lewej stronie, a nie będą nasyceni. Każdy z nich będzie jadł ciało własnego ramienia,