Porównanie tłumaczeń Jr 23:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto idą dni – oświadczenie JHWH – że ustanowię Dawidowi sprawiedliwą Latorośl.* I zapanuje jako król, i mądrze sobie będzie poczynał, i będzie stosował prawo i sprawiedliwość na ziemi.[*290 11:1-6; 300 33:15-16; 450 3:8; 450 6:12; 500 10:11; 470 2:2; 490 1:32; 490 19:38; 500 1:49; 500 15:1-17]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oto idą dni — oświadcza PAN — kiedy na tronie Dawida zasiądzie sprawiedliwa Latorośl. Będzie On jako król sprawował mądre rządy. Zaprowadzi prawo i sprawiedliwość na ziemi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto nadchodzą dni, mówi PAN, w których wzbudzę Dawidowi sprawiedliwą Latorośl i będzie panować Król, i będzie mu się szczęściło; będzie wykonywał sąd i sprawiedliwość na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto idą dni, mówi Pan, których wzbudzę Dawidowi latorośl sprawiedliwą, i będzie królował król, a poszczęści mu się; sąd zaiste i sprawiedliwość będzie czynił na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto dni przychodzą, mówi PAN, a wzbudzę Dawidowi płód sprawiedliwy, a będzie królował król - i mądrym będzie. I będzie czynił sąd i sprawiedliwość na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto nadchodzą dni - wyrocznia Pana - kiedy wzbudzę Dawidowi Odrośl sprawiedliwą. Będzie panował jako król, postępując roztropnie, i będzie wykonywał prawo i sprawiedliwość na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto idą dni - mówi Pan - że wzbudzę Dawidowi sprawiedliwą latorośl: Będzie panował jako król i mądrze postępował; i będzie stosował prawo i sprawiedliwość na ziemi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oto nadchodzą dni – wyrocznia PANA – że wzbudzę Dawidowi odrośl sprawiedliwą. Będzie panował jako król i mu się powiedzie. Będzie stosował prawo i sprawiedliwość w kraju.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wyrocznia PANA: Oto nadchodzą dni, gdy wzbudzę Dawidowi odrośl sprawiedliwą. Będzie panował jako król, działając roztropnie. Będzie stał na straży prawa i sprawiedliwości w kraju.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto nadejdą dni - głosi Jahwe - a wzbudzę Dawidowi latorośl sprawiedliwą. Jako Król panować będzie, działając mądrze, zaprowadzi na ziemi prawość i sprawiedliwość.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Ось приходять дні, говорить Господь, і підніму Давидові праведну парость, і царюватиме цар і буде розумний і зробить суд і праведність на землі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto nadejdą dni mówi WIEKUISTY, a wyprowadzę Dawidowi sprawiedliwy szczep; będzie panował jako król i mądrze postępował; będzie na ziemi wykonywał sąd oraz sprawiedliwość.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Oto nadchodzą dni – brzmi wypowiedź Jehowy – a wzbudzę Dawidowi latorośl odznaczającą się prawością. I król będzie panował, i działał roztropnie, i czynił zadość sprawiedliwości i prawości w tej ziemi.